1. |
1 |
Sur l’atteinte de la bouddhéité en cette vie |
3 |
3-5 |
Toki Jōnin |
Kamakura |
34 |
sur latteinte de la bouddheite en cette vie |
2. |
2 |
Sur l’établissement de l’enseignement correct pour la paix dans le pays |
6 |
6-30 |
Hōjō Tokiyori |
Kamakura |
39 |
sur letablissement de lenseignement correct pour la paix dans le pays |
|
2-1 |
Post-scriptum à Sur l’établissement de l’enseignement correct pour la paix dans le pays |
31 |
31-32 |
Hōjō Tokiyori |
|
48 |
postscriptum a sur letablissement de lenseignement correct pour la paix dans le pays |
3. |
3 |
Un bateau pour traverser l’océan des souffrances |
33 |
33-34 |
Shiiji Shirō |
Kamakura |
40 |
bateau pour traverser locean des souffrances |
4. |
4 |
L’exil à Izu |
35 |
35-38 |
Funamori Yasaburō |
Izu Itō |
40 |
exil a izu |
5. |
5 |
L’universelle saveur salée |
39 |
39-40 |
Destinataires inconnus |
|
|
universelle saveur salee |
6. |
6 |
Les quatre dettes de reconnaissance |
41 |
41-47 |
Kudō Yoshitaka |
Izu Itō |
41 |
quatre dettes de reconnaissance |
7. |
7 |
L’enseignement, la capacité, le moment et le pays |
48 |
48-54 |
Destinataires inconnus |
Izu Itō |
41 |
enseignement la capacite le moment et le pays |
8. |
8 |
Questions et réponses sur la foi dans le Sūtra du Lotus |
55 |
55-67 |
Destinataires inconnus |
Kamakura |
42 |
questions et reponses sur la foi dans le sutra du lotus |
9. |
9 |
Récitation des chapitres “Moyens opportuns” et “La durée de la vie de l’Ainsi-Venu” |
68 |
68-75 |
Hiki Yoshimoto, épouse de |
Kamakura |
43 |
recitation des chapitres moyens opportuns et la duree de la vie de lainsivenu |
10. |
10 |
Encouragement à un malade |
76 |
76-84 |
Nanjō Hyōe Shichirō |
Kamakura |
43 |
encouragement a un malade |
11. |
11 |
Ouvrir les yeux des représentations sculptées ou peintes [du Bouddha] |
85 |
85-90 |
Destinataires inconnus |
Kamakura |
43 |
ouvrir les yeux des representations sculptees ou peintes du bouddha |
12. |
12 |
Le cœur du chapitre “Roi-de-la-Médecine” |
91 |
91-98 |
Ueno, nonne séculière de |
Kamakura |
44 |
coeur du chapitre roidelamedecine |
13. |
13 |
Conversation entre un sage et un ignorant |
99 |
99-140 |
Destinataires inconnus |
Kamakura |
44 |
conversation entre un sage et un ignorant |
|
13 |
Première partie |
100 |
99-140 |
Destinataires inconnus |
Kamakura |
44 |
conversation entre un sage et un ignorant |
|
13 |
Seconde partie |
117 |
99-140 |
Destinataires inconnus |
Kamakura |
44 |
conversation entre un sage et un ignorant |
14. |
14 |
Le Daimoku du Sūtra du Lotus |
141 |
141-155 |
Destinataires inconnus |
Awa |
45 |
daimoku du sutra du lotus |
15. |
15 |
Réponse à Hoshina Gorō Tarō |
156 |
156-162 |
Hoshina Gorō Tarō |
Kamakura |
46 |
reponse a hoshina goro taro |
16. |
16 |
Les raisons d’écrire Sur l’établissement de l’enseignement correct pour la paix dans le pays |
163 |
163-167 |
Hōkan |
|
47 |
raisons decrire sur letablissement de lenseignement correct pour la paix dans le pays |
17. |
17 |
Le Maître des Trois Corbeilles Shanwuwei |
168 |
168-182 |
Gijō-bō / Jōken-bō |
Kamakura |
49 |
maitre des trois corbeilles shanwuwei |
18. |
18 |
L’essence du chapitre “Durée de la vie” |
183 |
183-186 |
Destinataires inconnus |
Kamakura |
50 |
essence du chapitre duree de la vie |
19. |
19 |
L’accouchement facile d’un enfant de bonne fortune |
187 |
187-188 |
Nichigen-nyo |
Kamakura |
50 |
accouchement facile dun enfant de bonne fortune |
20. |
20 |
La naissance de Tsukimaro |
189 |
189-190 |
Shijō Kingo |
Kamakura |
50 |
naissance de tsukimaro |
21. |
21 |
L’origine de la cérémonie en l’honneur des défunts |
191 |
191-194 |
Shijō Kingo |
Kamakura |
50 |
origine de la ceremonie en lhonneur des defunts |
22. |
22 |
Lettre d’Echi |
195 |
195-196 |
Toki Jōnin |
Sagami Echi |
50 |
lettre dechi |
23. |
23 |
La persécution de Tatsunokuchi |
197 |
197-199 |
Shijō Kingo |
Sagami Echi |
50 |
persecution de tatsunokuchi |
24. |
24 |
L’allègement de la rétribution karmique |
200 |
200-202 |
Ōta Jōmyō / Soya Kyōshin / Kanabara Hokkyō |
Sagami Echi |
50 |
allegement de la retribution karmique |
25. |
25 |
Bannissement à Sado |
203 |
203-204 |
Enjō-bō |
Sagami Echi |
50 |
bannissement a sado |
26. |
26 |
Lettre au moine Nichirō en prison |
205 |
205-205 |
Nichirō |
Sagami Echi |
50 |
lettre au moine nichiro en prison |
27. |
27 |
Lettre de Teradomari |
206 |
206-212 |
Toki Jōnin |
Echigo Teradomari |
50 |
lettre de teradomari |
28. |
28 |
Aspiration à la Terre de bouddha |
213 |
213-215 |
Toki Jōnin |
Sado |
50 |
aspiration a la terre de bouddha |
29. |
29 |
L’héritage de la Loi ultime de la vie et de la mort |
216 |
216-219 |
Sairen-bō |
Sado |
51 |
heritage de la loi ultime de la vie et de la mort |
30. |
30 |
Sur l’ouverture des yeux |
220 |
220-300 |
Shijō Kingo / Disciples en général |
Sado |
51 |
sur louverture des yeux |
|
30 |
Première partie |
222 |
220-300 |
Shijō Kingo / Disciples en général |
Sado |
51 |
sur louverture des yeux |
|
30 |
Seconde partie |
254 |
220-300 |
Shijō Kingo / Disciples en général |
Sado |
51 |
sur louverture des yeux |
31. |
31 |
La Tour aux trésors |
301 |
301-302 |
Abutsu-bō |
Sado |
51 |
tour aux tresors |
32. |
32 |
Lettre de Sado |
303 |
303-311 |
Toki Jōnin / Disciples en général |
Sado |
51 |
lettre de sado |
33. |
33 |
Réponse à Sairen-bō |
312 |
312-317 |
Sairen-bō |
Sado |
51 |
reponse a sairenbo |
34. |
34 |
Les messagers Même-Naissance et Même-Nom |
318 |
318-319 |
Nichigen-nyo |
Sado |
51 |
messagers memenaissance et memenom |
35. |
35 |
Les désirs terrestres sont l’illumination |
320 |
320-323 |
Shijō Kingo |
Sado |
51 |
desirs terrestres sont lillumination |
36. |
36 |
Lettre à la Sage Nichimyō |
324 |
324-330 |
Nichimyō |
Sado |
51 |
lettre a la sage nichimyo |
37. |
37 |
La voix pure et portant loin |
331 |
331-338 |
Shijō Kingo |
Sado |
51 |
voix pure et portant loin |
38. |
38 |
Sur la prière |
339 |
339-355 |
Sairen-bō |
Sado |
51 |
sur la priere |
39. |
39 |
L’objet de vénération pour observer l’esprit, établi dans la cinquième période de cinq cents ans après la disparition de l’Ainsi-Venu |
356 |
356-385 |
Toki Jōnin / Disciples en général |
Sado |
52 |
objet de veneration pour observer lesprit etabli dans la cinquieme periode de cinq cents ans apres la disparition de lainsivenu |
40. |
40 |
La réalité ultime de tous les phénomènes |
386 |
386-391 |
Sairen-bō |
Sado |
52 |
realite ultime de tous les phenomenes |
41. |
41 |
Lettre à Gijō-bō |
392 |
392-393 |
Gijō-bō |
Sado |
52 |
lettre a gijobo |
42. |
42 |
Sur la pratique telle que le Bouddha l’enseigne |
394 |
394-400 |
Disciples en général |
Sado |
52 |
sur la pratique telle que le bouddha lenseigne |
43. |
43 |
Sur les prophéties du Bouddha concernant l’avenir |
401 |
401-407 |
Disciples en général |
Sado |
52 |
sur les propheties du bouddha concernant lavenir |
44. |
44 |
Réponse à Hakii Saburō |
408 |
408-414 |
Hakii Saburō |
Sado |
52 |
reponse a hakii saburo |
45. |
45 |
Réponse à Kyō’ō |
415 |
415-416 |
Kyō’ō |
Sado |
52 |
reponse a kyoo |
46. |
46 |
Le don du mandala de la Loi merveilleuse |
417 |
417-419 |
Sennichi, nonne séculière |
Sado |
52 |
don du mandala de la loi merveilleuse |
47. |
47 |
L’Entité de la Loi merveilleuse |
420 |
420-437 |
Sairen-bō |
Sado |
52 |
entite de la loi merveilleuse |
48. |
48 |
Réprimander les oppositions à la Loi et éradiquer les fautes |
438 |
438-449 |
Shijō Kingo |
Sado |
52 |
reprimander les oppositions a la loi et eradiquer les fautes |
49. |
49 |
Le pratiquant du Sūtra du Lotus rencontrera des persécutions |
450 |
450-453 |
Disciples en général |
Sado |
53 |
pratiquant du sutra du lotus rencontrera des persecutions |
50. |
50 |
Les sabres du bien et du mal |
454 |
454-455 |
Hōjō Yagenta |
Sado |
53 |
sabres du bien et du mal |
51. |
51 |
Lettre à Endō Saemon-no-jō |
456 |
456-456 |
Endō Saemon-no-jō |
Sado |
53 |
lettre a endo saemonnojo |
52. |
52 |
L’enfer est la Terre de la lumière paisible |
457 |
457-460 |
Ueno, nonne séculière de |
Minobu |
53 |
enfer est la terre de la lumiere paisible |
53. |
53 |
Recommander cet enseignement à votre seigneur et éviter toute complicité dans l’opposition à la Loi |
461 |
461-463 |
Shijō Kingo |
Minobu |
53 |
recommander cet enseignement a votre seigneur et eviter toute complicite dans lopposition a la loi |
54. |
54 |
L’unité entre mari et femme |
464 |
464-466 |
Nichigen-nyo |
Minobu |
54 |
unite entre mari et femme |
55. |
55 |
Réponse à Niiama |
467 |
467-471 |
Niiama |
Minobu |
54 |
reponse a niiama |
56. |
56 |
La difficulté de garder la foi |
472 |
472-473 |
Shijō Kingo |
Minobu |
54 |
difficulte de garder la foi |
57. |
57 |
Enseignement, pratique et illumination |
474 |
474-487 |
Sammi-bō |
Minobu |
54 |
enseignement pratique et illumination |
58. |
58 |
Réponse au moine séculier Soya |
488 |
488-489 |
Soya Kyōshin |
Minobu |
54 |
reponse au moine seculier soya |
59. |
59 |
Le palais royal |
490 |
490-492 |
Shijō Kingo |
Minobu |
54 |
palais royal |
60. |
60 |
Réponse au moine séculier de Kō |
493 |
493-494 |
Kō, moine séculier de |
Minobu |
54 |
reponse au moine seculier de ko |
61. |
61 |
Lettre aux deux frères Ikegami |
495 |
495-507 |
Ikegami Munenaka / Ikegami Munenaga |
Minobu |
54 |
lettre aux deux freres ikegami |
62. |
62 |
Lettre à Hōren |
508 |
508-528 |
Soya Kyōshin |
Minobu |
54 |
lettre a horen |
63. |
63 |
Lettre au moine séculier Ichinosawa |
529 |
529-535 |
Ichinasawa, épouse du moine séculier |
Minobu |
54 |
lettre au moine seculier ichinosawa |
64. |
64 |
L’offrande d’un kimono non-doublé |
536 |
536-537 |
Sajiki, dame de |
Minobu |
54 |
offrande dun kimono nondouble |
65. |
65 |
L’hiver se transforme toujours en printemps |
538 |
538-540 |
Myōichi, nonne séculière |
Minobu |
54 |
hiver se transforme toujours en printemps |
66. |
66 |
Choisir en fonction du moment |
541 |
541-598 |
Yui |
Minobu |
54 |
choisir en fonction du moment |
67. |
67 |
Lettre à la nonne séculière de Kō |
599 |
599-601 |
Kō, nonne séculière de |
Minobu |
54 |
lettre a la nonne seculiere de ko |
68. |
68 |
Trois Maîtres des Trois Corbeilles prient pour qu’il pleuve |
602 |
602-608 |
Nishiyama, moine séculier |
Minobu |
54 |
trois maitres des trois corbeilles prient pour quil pleuve |
69. |
69 |
Réponse au moine séculier Takahashi |
609 |
609-615 |
Takahashi Rokurō Hyōe |
Minobu |
54 |
reponse au moine seculier takahashi |
70. |
70 |
La suprématie de la Loi |
616 |
616-621 |
Oto |
Minobu |
54 |
suprematie de la loi |
71. |
71 |
Différents par le corps, un en esprit |
622 |
622-623 |
Destinataires inconnus |
Minobu |
54 |
differents par le corps un en esprit |
72. |
72 |
La question à méditer jour et nuit |
624 |
624-627 |
Toki Jōnin |
Minobu |
54 |
question a mediter jour et nuit |
73. |
73 |
Garder la foi dans le Gohonzon |
628 |
628-628 |
Myōshin, nonne séculière |
Minobu |
54 |
garder la foi dans le gohonzon |
74. |
74 |
Les digues solides de la foi |
629 |
629-631 |
Sennichi, nonne séculière |
Minobu |
54 |
digues solides de la foi |
75. |
75 |
Les émissaires mongols |
632 |
632-634 |
Nishiyama, moine séculier |
Minobu |
54 |
emissaires mongols |
76. |
76 |
Sur la guérison des maladies karmiques |
635 |
635-639 |
Ōta Jōmyō |
Minobu |
54 |
sur la guerison des maladies karmiques |
77. |
77 |
Les trois obstacles et les quatre démons |
640 |
640-644 |
Ikegami Munenaga |
Minobu |
54 |
trois obstacles et les quatre demons |
78. |
78 |
Un sage perçoit les trois phases de la vie |
645 |
645-647 |
Toki Jōnin |
Minobu |
54 |
sage percoit les trois phases de la vie |
79. |
79 |
Sur les présages |
648 |
648-653 |
Shijō Kingo |
Minobu |
54 |
sur les presages |
80. |
80 |
Lettre aux moines du Seichō-ji |
654 |
654-657 |
Moines de Seichō-ji |
Minobu |
55 |
lettre aux moines du seichoji |
81. |
81 |
Les bienfaits dans cette vie |
658 |
658-659 |
Nanjō Tokimitsu |
Minobu |
55 |
bienfaits dans cette vie |
82. |
82 |
L’arc et la flèche |
660 |
660-661 |
Toki Jōnin, épouse de |
Minobu |
55 |
arc et la fleche |
83. |
83 |
Lettre à Kōnichi-bō |
662 |
662-670 |
Kōnichi, nonne séculière |
Minobu |
55 |
lettre a konichibo |
84. |
84 |
Les bienfaits du Sūtra du Lotus |
671 |
671-678 |
Myōmitsu |
Minobu |
55 |
bienfaits du sutra du lotus |
85. |
85 |
L’histoire d’Ōhashi no Tarō |
679 |
679-684 |
Nanjō Tokimitsu |
Minobu |
55 |
histoire dohashi no taro |
86. |
86 |
Le bonheur en ce monde |
685 |
685-686 |
Shijō Kingo |
Minobu |
55 |
bonheur en ce monde |
87. |
87 |
Au sujet de la cérémonie d’ouverture des yeux d’une statue du bouddha Shakyamuni réalisée par Shijō Kingo |
687 |
687-693 |
Shijō Kingo |
Minobu |
55 |
au sujet de la ceremonie douverture des yeux dune statue du bouddha shakyamuni realisee par shijo kingo |
88. |
88 |
Sur l’acquittement des dettes de reconnaissance |
694 |
694-750 |
Jōken-bō / Gijō-bō |
Minobu |
55 |
sur lacquittement des dettes de reconnaissance |
89. |
89 |
Les éléments nécessaires pour atteindre la bouddhéité |
751 |
751-754 |
Soya Kyōshin |
Minobu |
55 |
elements necessaires pour atteindre la bouddheite |
90. |
90 |
Lettre au moine séculier Dōmyō |
755 |
755-755 |
Dōmyō, moine séculier |
Minobu |
55 |
lettre au moine seculier domyo |
91. |
91 |
La propagation par le sage |
756 |
756-758 |
Shijō Kingo |
Minobu |
55 |
propagation par le sage |
92. |
92 |
Les quatorze oppositions à la Loi |
759 |
759-767 |
Matsuno Rokurō Saemon |
Minobu |
55 |
quatorze oppositions a la loi |
93. |
93 |
Les actions du pratiquant du Sūtra du Lotus |
768 |
768-788 |
Kōnichi, nonne séculière |
Minobu |
55 |
actions du pratiquant du sutra du lotus |
94. |
94 |
Sur les quatre étapes de la foi et les cinq étapes de la pratique |
789 |
789-799 |
Toki Jōnin |
Minobu |
56 |
sur les quatre etapes de la foi et les cinq etapes de la pratique |
95. |
95 |
Les huit vents |
800 |
800-803 |
Shijō Kingo |
Minobu |
56 |
huit vents |
96. |
96 |
L’œuvre de Brahma et de Shakra |
804 |
804-808 |
Nanjō Tokimitsu |
Minobu |
56 |
oeuvre de brahma et de shakra |
97. |
97 |
Lettre de pétition de Yorimoto |
809 |
809-823 |
Shijō Kingo |
Minobu |
56 |
lettre de petition de yorimoto |
98. |
98 |
La cérémonie pour les ancêtres défunts |
824 |
824-829 |
Jibu-bō, Grand-mère de |
Minobu |
56 |
ceremonie pour les ancetres defunts |
99. |
99 |
Mise en garde contre l’attachement à son fief |
830 |
830-833 |
Shijō Kingo |
Minobu |
56 |
mise en garde contre lattachement a son fief |
100. |
100 |
Réponse à Yasaburō |
834 |
834-837 |
Yasaburō |
Minobu |
56 |
reponse a yasaburo |
101. |
101 |
La composition du Gohonzon |
838 |
838-841 |
Nichinyo |
Minobu |
56 |
composition du gohonzon |
102. |
102 |
Le héros du monde |
842 |
842-848 |
Shijō Kingo |
Minobu |
56 |
heros du monde |
103. |
103 |
Le moyen merveilleux de surmonter les obstacles |
849 |
849-849 |
Shijō Kingo |
Minobu |
56 |
moyen merveilleux de surmonter les obstacles |
104. |
104 |
Réponse à Matsuno |
850 |
850-851 |
Matsuno Rokurō Saemon |
Minobu |
56 |
reponse a matsuno |
105. |
105 |
La conversion d’un père |
852 |
852-854 |
Ikegami Munenaga |
Minobu |
56 |
conversion dun pere |
106. |
106 |
Les trois sortes de trésors |
855 |
855-860 |
Shijō Kingo |
Minobu |
56 |
trois sortes de tresors |
107. |
107 |
La troisième doctrine |
861 |
861-865 |
Toki Jōnin |
Minobu |
56 |
troisieme doctrine |
108. |
108 |
Ainsi ai-je entendu |
866 |
866-869 |
Soya Kyōshin |
Minobu |
56 |
ainsi aije entendu |
109. |
109 |
Lettre à Shōmitsu-bō |
870 |
870-878 |
Shōmitsu-bō |
Minobu |
56 |
lettre a shomitsubo |
110. |
110 |
Comment ceux qui aspirent initialement à la Voie peuvent atteindre la bouddhéité grâce au Sūtra du Lotus |
879 |
879-898 |
Myōhō, nonne séculière |
Minobu |
56 |
comment ceux qui aspirent initialement a la voie peuvent atteindre la bouddheite grace au sutra du lotus |
111. |
111 |
Nulle sécurité dans le monde des trois plans |
899 |
899-901 |
Matsuno Rokurō Saemon |
Minobu |
56 |
nulle securite dans le monde des trois plans |
112. |
112 |
Lettre à Misawa |
902 |
902-908 |
Misawa Kojirō |
Minobu |
57 |
lettre a misawa |
113. |
113 |
Les deux sortes de foi |
908 |
908-909 |
Nanjō Tokimitsu |
Minobu |
57 |
deux sortes de foi |
114. |
114 |
Réponse à mes partisans |
910 |
910-910 |
Destinataires inconnus |
Minobu |
57 |
reponse a mes partisans |
115. |
115 |
Enseignement pour l’époque de la Fin de la Loi |
911 |
911-913 |
Nanjō Tokimitsu |
Minobu |
57 |
enseignement pour lepoque de la fin de la loi |
116. |
116 |
Réponse à un croyant |
914 |
914-915 |
Destinataires inconnus |
Minobu |
57 |
reponse a un croyant |
117. |
117 |
Vertu cachée et récompense visible |
916 |
916-917 |
Shijō Kingo |
Minobu |
|
vertu cachee et recompense visible |
118. |
118 |
Sur la floraison et la fructification |
918 |
918-919 |
Gijō-bō / Jōken-bō |
Minobu |
57 |
sur la floraison et la fructification |
119. |
119 |
Les grandes lignes du chapitre “Transmission” et des chapitres suivants |
920 |
920-928 |
Nichinyo |
Minobu |
57 |
grandes lignes du chapitre transmission et des chapitres suivants |
120. |
120 |
Les deux sortes de maladies |
929 |
929-931 |
Shijō Kingo |
Minobu |
57 |
deux sortes de maladies |
121. |
121 |
La phrase unique et essentielle |
932 |
932-934 |
Myōhō, nonne séculière |
Minobu |
57 |
phrase unique et essentielle |
122. |
122 |
Réponse à Tokimitsu |
935 |
935-937 |
Nanjō Tokimitsu |
Minobu |
57 |
reponse a tokimitsu |
123. |
123 |
Le Sūtra du véritable acquittement des dettes de reconnaissance |
938 |
938-946 |
Sennichi, nonne séculière |
Minobu |
57 |
sutra du veritable acquittement des dettes de reconnaissance |
124. |
124 |
Le bon remède pour tous les maux |
947 |
947-949 |
Myōshin, nonne séculière |
Minobu |
57 |
bon remede pour tous les maux |
125. |
125 |
Plus lointaine est la source, plus long est le fleuve |
950 |
950-954 |
Shijō Kingo |
Minobu |
57 |
plus lointaine est la source plus long est le fleuve |
126. |
126 |
L’obtention de nouveaux fiefs |
955 |
955-957 |
Shijō Kingo |
Minobu |
57 |
obtention de nouveaux fiefs |
127. |
127 |
Le tambour à la porte du tonnerre |
958 |
958-961 |
Sennichi, nonne séculière |
Minobu |
57 |
tambour a la porte du tonnerre |
128. |
128 |
Le général Tigre-de-Pierre |
962 |
962-963 |
Shijō Kingo |
Minobu |
57 |
general tigredepierre |
129. |
129 |
Sur la prolongation de la durée de la vie |
964 |
964-966 |
Toki Jōnin, épouse de |
Minobu |
58 |
sur la prolongation de la duree de la vie |
130. |
130 |
La tortue borgne et le morceau de bois flottant |
967 |
967-971 |
Matsuno Rokurō Saemon, épouse de |
Minobu |
58 |
tortue borgne et le morceau de bois flottant |
131. |
131 |
La persécution par le sabre et le bâton |
972 |
972-976 |
Nanjō Tokimitsu |
Minobu |
58 |
persecution par le sabre et le baton |
132. |
132 |
L’enseignement qui s’accorde avec l’esprit du Bouddha |
977 |
977-982 |
Niike Saemon |
Minobu |
58 |
enseignement qui saccorde avec lesprit du bouddha |
133. |
133 |
Les bienfaits inégalés de la Loi |
983 |
983-985 |
Nishiyama, moine séculier |
Minobu |
58 |
bienfaits inegales de la loi |
134. |
134 |
Sur l’établissement des quatre bodhisattvas comme objet de vénération |
986 |
986-990 |
Toki Jōnin |
Minobu |
58 |
sur letablissement des quatre bodhisattvas comme objet de veneration |
135. |
135 |
Réponse à l’épouse de Matsuno |
991 |
991-992 |
Matsuno Rokurō Saemon-no-jō, épouse de |
Minobu |
58 |
reponse a lepouse de matsuno |
136. |
136 |
Le roi Rinda |
993 |
993-1002 |
Soya Dōsō |
Minobu |
58 |
roi rinda |
137. |
137 |
Lettre à Jakunichi-bō |
1003 |
1003-1005 |
Jakunichi-bō |
Minobu |
58 |
lettre a jakunichibo |
138. |
138 |
Sur les persécutions subies par le Sage |
1006 |
1006-1009 |
Shijō Kingo / Disciples en général |
Minobu |
58 |
sur les persecutions subies par le sage |
139. |
139 |
La stratégie du Sūtra du Lotus |
1010 |
1010-1011 |
Shijō Kingo |
Minobu |
58 |
strategie du sutra du lotus |
140. |
140 |
La Porte du Dragon |
1012 |
1012-1014 |
Nanjō Tokimitsu |
Minobu |
58 |
porte du dragon |
141. |
141 |
Lettre au moine séculier Nakaoki |
1015 |
1015-1020 |
Nakaoki, épouse du moine séculier |
Minobu |
58 |
lettre au moine seculier nakaoki |
142. |
142 |
« La venue de cette personne en ce monde » |
1021 |
1021-1022 |
Ikegami Munenaka |
Minobu |
58 |
venue de cette personne en ce monde |
143. |
143 |
Le troisième jour de la nouvelle année |
1023 |
1023-1023 |
Nanjō Tokimitsu |
Minobu |
59 |
troisieme jour de la nouvelle annee |
144. |
144 |
Lettre à Akimoto |
1024 |
1024-1035 |
Akimoto Tarō |
Minobu |
59 |
lettre a akimoto |
145. |
145 |
Lettre à Niike |
1036 |
1036-1042 |
Niike Saemon |
Minobu |
59 |
lettre a niike |
146. |
146 |
Sur la piété filiale ou son manquement |
1043 |
1043-1045 |
Nanjō Tokimitsu |
Minobu |
59 |
sur la piete filiale ou son manquement |
147. |
147 |
Le sens de la foi |
1046 |
1046-1046 |
Myōichi, nonne séculière |
Minobu |
59 |
sens de la foi |
148. |
148 |
Comparaison entre le Sūtra du Lotus et les autres sūtras |
1047 |
1047-1050 |
Toki Jōnin |
Minobu |
59 |
comparaison entre le sutra du lotus et les autres sutras |
149. |
149 |
Le trésor d’un enfant fidèle à la piété filiale |
1051 |
1051-1058 |
Sennichi, nonne séculière |
Minobu |
59 |
tresor dun enfant fidele a la piete filiale |
150. |
150 |
Les deux fils Pure-Resserre et Pure-Vision |
1059 |
1059-1061 |
Destinataires inconnus |
Minobu |
59 |
deux fils pureresserre et purevision |
151. |
151 |
Doctrine de l’atteinte de la bouddhéité en cette vie |
1062 |
1062-1070 |
Myōichi-nyo |
Minobu |
59 |
doctrine de latteinte de la bouddheite en cette vie |
152. |
152 |
Chevaux blancs et cygnes blancs |
1071 |
1071-1077 |
Utsubusa, damde de |
Minobu |
59 |
chevaux blancs et cygnes blancs |
153. |
153 |
Le lieu du bouquet de bienfaits |
1078 |
1078-1080 |
Shijō Kingo |
Minobu |
59 |
lieu du bouquet de bienfaits |
154. |
154 |
Réponse à la mère d’Ueno |
1081 |
1081-1087 |
Ueno, nonne séculière de |
Minobu |
59 |
reponse a la mere dueno |
155. |
155 |
Réponse à la nonne séculière Nichigon |
1088 |
1088-1088 |
Nichigon, nonne séculière |
Minobu |
59 |
reponse a la nonne seculiere nichigon |
156. |
156 |
Le grand bodhisattva Hachiman |
1089 |
1089-1093 |
Nichigen-nyo |
Minobu |
59 |
grand bodhisattva hachiman |
157. |
157 |
Le riche Sudatta |
1094 |
1094-1095 |
Nanjō Tokimitsu |
Minobu |
59 |
riche sudatta |
158. |
158 |
Réponse à Ōnichi-nyo |
1096 |
1096-1097 |
Ōnichi-nyo |
Minobu |
59 |
reponse a onichinyo |
159. |
159 |
Le don de saké |
1098 |
1098-1099 |
Ueno, nonne séculière de |
Minobu |
60 |
don de sake |
160. |
160 |
Réponse à Jibu-bō |
1100 |
1100-1102 |
Jibu-bō |
Minobu |
60 |
reponse a jibubo |
161. |
161 |
La personne et la Loi |
1103 |
1103-1104 |
Nanjō Tokimitsu |
Minobu |
60 |
personne et la loi |
162. |
162 |
Wulong et Yilong |
1105 |
1105-1108 |
Ueno, nonne séculière de |
Minobu |
60 |
wulong et yilong |
163. |
163 |
Les racines de bien |
1109 |
1109-1110 |
Kubo, nonne séculière |
Minobu |
60 |
racines de bien |
164. |
164 |
Réponse à la nonne séculière Myōhō |
1111 |
1111-1113 |
Myōhō, nonne séculière |
Minobu |
60 |
reponse a la nonne seculiere myoho |
165. |
165 |
La preuve du Sūtra du Lotus |
1114 |
1114-1116 |
Nanjō Tokimitsu |
Minobu |
61 |
preuve du sutra du lotus |
166. |
166 |
Le traitement de la maladie |
1117 |
1117-1123 |
Toki Jōnin |
Minobu |
61 |
traitement de la maladie |
167. |
167 |
Les caractéristiques du riz |
1124 |
1124-1125 |
Takahashi Rokurō Hyōe |
Minobu |
|
caracteristiques du riz |
168. |
168 |
Grand mal et grand bien |
1126 |
1126-1126 |
Destinataires inconnus |
|
|
grand mal et grand bien |
169. |
169 |
Le kalpa de déclin |
1127 |
1127-1131 |
Destinataires inconnus |
Minobu |
|
kalpa de declin |
170. |
170 |
Le don de riz |
1132 |
1132-1134 |
Destinataires inconnus |
Minobu |
|
don de riz |
171. |
171 |
Le corps et l’esprit des êtres ordinaires |
1135 |
1135-1143 |
Destinataires inconnus |
Minobu |
|
corps et lesprit des etres ordinaires |
172. |
172 |
Écrit du Nouvel An |
1144 |
1144-1145 |
Omosu, épouse de |
Minobu |
|
ecrit du nouvel an |