Soka Gakkai Nichiren Buddhism Library

Skip to main content (Press Enter).

  • How to Use
  • Text Color Normal
  • Text Color Reverse
  • Text Size Small
  • Text Size Large
  • The Writings of Nichiren Daishonin I/II
    • Volume I
    • Volume II
  • The Lotus Sutra and Its Opening and Closing Sutras
  • The Record of the Orally Transmitted Teachings
  • The Soka Gakkai Dictionary of Buddhism

Back

  • Find Within This Text
  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip items for smartphones (Press Enter).

Arida | Dictionary of Buddhism | Nichiren Buddhism Library
Search
Text Search
  • close

Back

  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip navigation (Press Enter).

Bookmark Page No.
  • top
  • previous
  • next
  • last
  • add bookmark
  • glossary off
  • Find Within This Text

Skip navigation (Press Enter).

Letter A

Letter A MENU

TOC
Background
Bookmark
Bookmark Go

Glossary
Text Color
Text Size Small
Text Size Large
  • Ābhāsvara Heaven

    [光音天] (;  Kō’on-ten)

  • abhidharma

    [阿毘達磨] (; Pali abhidhamma;  abidatsuma)

  • Abhidharmakosha

    [阿毘達磨倶舎論] (;  Abidatsuma-kusha-ron)

  • Abhidharma school

    [毘曇宗] (; Chin P’i-t’an-tsung;  Bidon-shū)

  • Abhirati

    [阿比羅提] (;  Ahiradai)

  • abhisheka

    [灌頂] (;  kanjō)

  • absolute myō

    [絶待妙] ( zetsudai-myō)

  • Abutsu-bō

    [阿仏房] (d. 1279)

  • Accumulated Great Treasures Sutra

    [大宝積経] (Chin Ta-pao-chi-ching;  Daihōshaku-kyō)

  • Accumulated Treasures Sutra

    [宝積経] ( Hōshaku-kyō)

  • Achala

    [不動明王] (;  Fudō-myō’ō)

  • āchārya

    [阿闍梨] (;  ajari)

  • acquired enlightenment

    [始覚] ( shikaku)

  • ādāna-consciousness

    [阿陀那識] ( ādāna-vijnāna;  adana-shiki)

  • administrator of priests

    [僧正] ( sōjō)

  • Afterword to the Lotus Sutra Translation, The

    [法華翻経後記] (Chin Fa-hua-fan-ching-hou-chi;  Hokke-hongyō-kōki)

  • agada

    [阿伽陀] (, Pali;  akada)

  • Āgama

    [阿含] (, Pali;  Agon)

  • Āgama period

    [阿含時] (, Pali;  Agon-ji)

  • Āgama sutras

    [阿含経] (, Pali;  Agon-gyō)

  • Agastya

    [阿竭多仙] (;  Akada-sen)

  • age of conflict

    [闘諍堅固] ( tōjō-kengo)

  • age of quarrels and disputes

    [闘諍堅固] ( tōjō-kengo)

  • Agnidatta

    [阿耆達多・阿耆達・阿耆多] (;  Agidatta, Agitatsu, or Agita)

  • ahimsā

    [アヒンサー] (, Pali;  ahinsā)

  • Aizen

    [愛染] ()

  • Ajātashatru

    [阿闍世王] (; Pali Ajātasattu;  Ajase-ō)

  • Ajita

    () (1) (2) [阿逸多] ( Aitta); (3) [阿耆多] ( Agita)

  • Ajita Kesakambala

    [阿耆多翅舎欽婆羅] (Pali;  Agita-shishakimbara)

  • Ajitavatī

    [阿恃多伐底河] (;  Ajitabattei-ga)

  • Ājīvika school

    [アージービカ派・邪命外道] (, Pali;  Ājībika-ha or Jamyō-gedō)

  • Ājnāta Kaundinya

    [阿若憍陳如] (; Pali Annā Kondanna;  Anya-kyōjinnyo)

  • Akanishtha Heaven

    [阿迦尼吒天・色究竟天] (;  Akanita-ten or Shikikukyō-ten)

  • ākāsha

    [虚空・空] (;  kokū or kū)

  • Ākāshagarbha

    [虚空蔵菩薩] (;  Kokūzō-bosatsu)

  • Ākāshānantya Realm

    [空無辺処] (;  Kūmuhen-jo)

  • ĀkimchanyaRealm

    [無所有処] (;  Mushou-sho)

  • Akimoto Tarō Hyōe-no-jō

    [秋元太郎兵衛尉] (d. 1291)

  • Akshobhya

    [阿閦仏] (;  Ashuku-butsu)

  • Ālāra Kālāma

    [阿羅邏迦藍] (Pali;  Ārāda Kālāma;  Arara-karan)

  • ālaya-consciousness

    [阿頼耶識] ( ālaya-vijnāna;  araya-shiki)

  • alms bowl

    [鉢] ( pātra; Pali patta;  hachi or hatsu)

  • almsgiving

    [布施] (, Pali dāna;  fuse)

  • amala-consciousness

    [阿摩羅識] ( amala-vijnāna;  amara-shiki)

  • Ambapālī

    [菴婆羅女] (Pali;  Āmrapālī;  Ambara-nyo)

  • Ambapālī Garden

    [菴没羅園・菴羅園] (Pali;  Ammora-on or Anra-on)

  • Amida

    [阿弥陀] (;  Amitāyus or Amitābha)

  • Amida Sutra

    [阿弥陀経] ( Sukhāvatīvyūha; Chin O-mi-t’o-ching;  Amida-kyō)

  • Amitābha

    [阿弥陀仏・無量光仏] (;  Amida-butsu or Muryōkō-butsu)

  • Amitāyus

    [阿弥陀仏・無量寿仏] (;  Amida-butsu or Muryōju-butsu)

  • Amoghavajra

    [不空] (;  Fukū)

  • Āmrapālī

    [菴婆羅女] (;  Ambara-nyo)

  • Āmrapālī Garden

    [菴没羅園・菴羅園] (;  Ammora-on or Anra-on)

  • amrita

    [甘露] (; Pali amata;  kanro)

  • Amritodana

    [甘露飯王] (; Pali Amitodana;  Kanrobonnō)

  • anāgāmin

    [阿那含・不還] (, Pali;  anagon or fugen)

  • Ānanda

    [阿難] (, Pali;  Anan)

  • ananta

    [無辺・無量] (, Pali;  muhen or muryō)

  • Anāthapindada

    [給孤独] (; Pali Anāthapindika;  Gikkodoku)

  • Anavatapta

    [阿耨達竜王] (;  Anokudatsu-ryūō)

  • Anavatapta Lake

    [阿耨池・阿耨達池・無熱池] (;  Anokuchi, Anokudatchi, or Munetchi)

  • An Fa-ch’in

    [安法欽] (n.d.) (PY An Faqin;  An-hōkin)

  • Anga

    [鴦伽国] (, Pali;  Ōga-koku)

  • anger

    [瞋恚・瞋] ( dvesha; Pali dosa;  shinni or shin)

  • Angulimāla

    [央掘摩羅] (Pali;  Angulimālya;  Ōkutsumara)

  • Anguttara-nikāya

    [増支部] (Pali;  Zōshi-bu)

  • Aniruddha

    [阿那律] (; Pali Anuruddha;  Anaritsu)

  • An’ne

    [安慧] (794–868)

  • Annen

    [安然] (b. 841)

  • annihilating consciousness and reducing the body to ashes

    [灰身滅智] ( keshin-metchi)

  • Annotations on “Great Concentration and Insight,” The

    [止観輔行伝弘決] (Chin Chih-kuan-fu-hsing-chuan-hung-chüeh;  Shikan-bugyōden-guketsu)

  • Annotations on the Flower Garland Sutra, The

    [華厳経疏] (Chin Hua-yen-ching-shu;  Kegongyō-sho)

  • Annotations on the Mahāvairochana Sutra, The

    [大日経疏] (Chin Ta-jih-ching-shu;  Dainichikyō-sho)

  • Annotations on the Meaning of the Lotus Sutra, The

    [法華義疏] (1) (Chin Fa-hua-i-shu;  Hokke-gisho) (549–623); (2) ( Hokke-gisho) (574–622)

  • Annotations on “The Profound Meaning of the Lotus Sutra,” The

    [法華玄義釈籤] (Chin Fa-hua-hsüan-i-shih-ch’ien;  Hokke-gengi-shakusen)

  • Annotations on “The Treatise on the Middle Way,” The

    [中観論疏] (Chin Chung-kuan-lun-shu;  Chūganron-sho)

  • Annotations on “The Words and Phrases of the Lotus Sutra,” The

    [法華文句記] (Chin Fa-hua-wen-chü-chi;  Hokke-mongu-ki)

  • anointment ceremony

    [灌頂] ( kanjō)

  • Anraku

    [安楽]

  • An Shih-kao

    [安世高] (n.d.) (PY An Shigao;  An-seikō)

  • Anthology of the Propagation of Light, The

    [弘明集] (Chin Hung-ming-chi;  Gumyō-shū)

  • Anti-Lokāyata school

    [逆路伽耶陀] (;  Gyakurokayada)

  • Anuruddha

    [阿那律] (Pali;  Anaritsu)

  • anuttara

    [阿耨多羅・無上] (, Pali;  anokutara or mujō)

  • anuttara-samyak-sambodhi

    [阿耨多羅三藐三菩提・無上正等正覚] (;  anokutara-sammyaku-sambodai or mujō-shōtō-shōgaku)

  • Aparagodānīya

    [瞿耶尼・牛貨洲・西牛貨洲] (;  Kuyani, Goke-shū, or Sai-goke-shū)

  • aranya

    [阿蘭若・阿練若・空閑] (;  arannya, arennya, or kūgen)

  • arhat

    [阿羅漢] (;  arakan)

  • Arida

    [阿利吒]

  • arjaka

    [阿梨樹] (;  ari-ju)

  • armor of perseverance

    [忍辱の鎧] ( ninniku-no-yoroi)

  • arrogance

    [慢] (, Pali māna;  man)

  • ārūpya-dhātu

    [無色界] (;  mushiki-kai)

  • Āryadeva

    [提婆・聖提婆] (n.d.) (;  Daiba or Shōdaiba)

  • Āryasimha

    [師子尊者] (n.d.) (;  Shishi-sonja)

  • asamkhya

    [阿僧祇] (;  asōgi)

  • Asanga

    [無著] (n.d.) (;  Mujaku)

  • Ashoka

    [阿育王] (r. c. 268–232 ) (;  Aiku-ō)

  • ashoka tree

    [阿輸迦樹・無憂樹] (;  ashuka-ju or muu-ju)

  • Ashvaghosha

    [馬鳴] (n.d.) (;  Memyō)

  • Ashvajit

    [阿説示] (; Pali Assaji;  Asetsuji)

  • Asita

    (1) [阿私仙人] (;  Ashi-sennin); (2) [阿私陀] (, Pali;  Ashida)

  • aspiration for enlightenment

    [菩提心] (, Pali bodhi-chitta;  bodai-shin)

  • Aspiration for the Law

    [楽法梵志] ( Gyōbō-bonji)

  • āsrava

    [漏] (;  ro)

  • Asuka-dera

    [飛鳥寺]

  • asura

    [阿修羅] (, Pali;  ashura)

  • atimuktaka

    [阿提目多伽] (;  adaimokutaka)

  • Atsuhara Persecution

    [熱原の法難] ( Atsuhara-no-hōnan)

  • attaining Buddhahood in one’s present form

    [即身成仏] ( sokushin-jōbutsu)

  • attaining Buddhahood in this lifetime

    [一生成仏] ( isshō-jōbutsu)

  • attainment of Buddhahood

    [成仏] ( jōbutsu)

  • attainment of Buddhahood by evil persons

    [悪人成仏] ( akunin-jōbutsu)

  • attainment of Buddhahood by persons of the two vehicles

    [二乗作仏] ( nijō-sabutsu)

  • attainment of Buddhahood by women

    [女人成仏] ( nyonin-jōbutsu)

  • attainment of Buddhahood in the remote past

    [久遠実成] ( kuon-jitsujō)

  • Auspicious

    [吉祥天] ( Shrīmahādevī or Mahāshrī;  Kichijō-ten)

  • avadāna

    [阿波陀那] (;  abadana)

  • avaivartika

    [阿毘跋致] (;  abibatchi)

  • Avalokitasvara

    [観世音菩薩] (;  Kanzeon-bosatsu)

  • Avalokiteshvara

    [観自在菩薩・観世音菩薩] (;  Kanjizai-bosatsu or Kanzeon-bosatsu)

  • Avanti

    [阿槃提国] (, Pali;  Ahandai-koku)

  • Avatamsaka Sutra

    [華厳経] (;  Kegon-gyō)

  • Avīchi hell

    [阿鼻地獄] (, Pali;  Abi-jigoku)

  • avivartika

    [阿毘跋致] (;  abibatchi)

  • Awakening of Faith

    [起信論] ( Kishin-ron)

  • Awakening of Faith in the Mahayana, The

    [大乗起信論] (Chin Ta-ch’eng-ch’i-hsin-lun;  Daijō-kishin-ron)

  • Awa Province

    [安房国] ( Awa-no-kuni)

  • Awesome Sound King

    [威音王仏] ( Bhīshma-garjita-svara-rāja;  Ionnō-butsu)

  • Ayodhyā

    [阿踰闍] (;  Ayuja)

Arida [阿利吒]: Also known as Arita. The name of Aniruddha, one of Shakyamuni’s ten major disciples, in a previous lifetime. The story appears in the Storehouse of Various Treasures Sutra and elsewhere. Ninety-one kalpas ago, there lived a wealthy man who had two sons, Rida and Arida (; their original Sanskrit names are unknown). On his deathbed, he admonished them not to divide his property between them but to live together. This they did, following their father’s advice, and they respected and helped each other. Later, when the younger brother, Arida, married, his wife complained to him that he acted like a servant to his elder brother, Rida. She persuaded him to divide his father’s wealth with his brother and to live independently.
  Arida and his wife were satisfied but in time squandered their portion of the wealth and asked Rida for more. Rida complied, but Arida lost all his wealth again, eventually repeating this cycle six times. When Rida fulfilled his younger brother’s request a seventh time, he admonished him against wasteful living. From then on, Arida and his wife lived frugally until finally they amassed a fortune. The elder brother, Rida, then happened to become destitute and came to Arida for money, but he was refused. Disappointed, he renounced the secular world and eventually became a pratyekabuddha.
  Meanwhile, Arida again lost his fortune and eked out a living selling firewood. One day, he saw a pratyekabuddha in the city with an empty alms bowl. Arida, not knowing that the mendicant was his brother, offered him a meal of millet, which he had managed to obtain by selling firewood. Then one day while collecting wood, he came across a hare and struck it dead with his staff. The hare changed into a dead person, who folded his arms about Arida’s neck and would not loosen his hold. When Arida returned home, the corpse released its hold and changed into a statue of gold. Upon separating the golden head from the statue, Arida saw it regenerate itself. When he broke off its hands and feet, they were also restored. In this way, he again accumulated wealth.
  After his death, he was reborn as the deity Shakra and then as a wheel-turning king. During the following ninety-one kalpas, he repeated this cycle of birth and death, finally being reborn as a member of the Shākya clan. Aniruddha related this story to reveal that, as a reward for offering a meal to a pratyekabuddha in a prior existence, he had been able to repeat a wonderful cycle of birth and death and was not lacking for food and drink in his present life as a monk.


Back
  • How to Use
  • Terms of Use
  • Site Map
  • Site Feedback
  • Web Accessibility Policy

© Soka Gakkai. All Rights Reserved.