Skip to main content (Press Enter).
Back
Skip items for smartphones (Press Enter).
Skip navigation (Press Enter).
Letter G
Letter G MENU
[妙音菩薩] (; Myō’on-bosatsu)
[得大勢菩薩] ( Mahāsthāmaprāpta; Tokudaisei-bosatsu)
[月光] ()
[香・乾陀] (, Pali; kō or kenda)
[ガンダーラ・健駄羅国] (, Pali Gandhāra; Gandāra or Kendara-koku)
[乾闥婆] (; kendatsuba)
[恒河・ガンジス河] (, Pali; Gōga or Ganjisu-gawa)
[恒河・ガンジス河] ( Gōga or Ganjisu-gawa)
[恒河沙] ( gōga-sha)
[元興寺]
[鑑真] (688–763) (; Chin Chien-chen)
[胎蔵界] (; taizō-kai)
[奪衣婆] ( datsueba)
[懸衣翁] ( kenneō)
[迦楼羅] (; karura)
[偈・伽陀] (, Pali; ge or kada)
[趣・道] (, Pali; shu or dō)
[瞿曇] (; Pali Gotama; Kudon)
[憍曇弥] (; Kyōdommi)
[伽耶城] (, Pali; Gaya-jō)
[伽耶迦葉] (; Pali Gayā Kassapa; Gaya-kashō)
[伽耶山・象頭山] (; Pali Gayāsīsa; Gaya-sen or Zōzu-sen)
[玄昉] (d. 746)
[総別の二義] ( sōbetsu-no-nigi)
[総付嘱] ( sō-fuzoku)
[元亨釈書] ( Genkō-shakusho)
[源空]
[源仁] (818–887)
[源信] (942–1017)
[祇夜・重頌] (; giya or jūju)
[醍醐味] ( daigo-mi)
[瞿師羅] (; Pali Ghosita; Kushira)
[義淵] (d. 728)
[義浄房] (n.d.)
[耆利柯・耆利] (n.d.) (; Girika or Giri)
[義真] (781–833)
[喜見菩薩] ( Kiken-bosatsu)
( Sarva-sattva-priyadarshana) (1) [一切衆生喜見如来] ( Issai-shujō-kiken-nyorai); (2) [一切衆生喜見菩薩] ( Issai-shujō-kiken-bosatsu)
[荘厳劫] ( Shōgon-kō)
[瞿耶尼・牛貨洲] (; Kuyani or Goke-shū)
[香神] ( kōjin)
[月天] ( Gatten)
[日天] ( Nitten)
[御本尊] ()
[極楽寺]
[金輪] ( kānchana-mandala; konrin)
[金色王] ( Konjiki-ō)
[金光明経] ( Suvarnaprabhāsa-sūtra or Suvarnaprabhāsottama-sūtra; Chin Chin-kuang-ming-ching; Konkōmyō-kyō)
[金翅鳥] ( konji-chō)
[金輪宝] ( konrin-hō)
[金輪王・金輪聖王] ( konrin-ō or konrin-jō’ō)
[護命] (750–834)
[勤行] ()
[勤操] (758–827)
[厳誉] (n.d.)
[善知識] ( kalyāna-mitra; zen-chishiki)
[善劫] ( Zen-kō)
[善法堂] ( Zembō-dō)
[善男子] ( kula-putra; zen-nanshi)
[善根] ( kushala-mūla; zengon or zenkon)
[善見城] ( Zenken-jō)
[善財童子] ( Sudhana-shreshthi-dāraka or Sudhana; Zenzai-dōji)
[善女人] ( kula-duhitri; zen-nyonin)
[瞿夷] (; Kui)
[降三世] ()
[御書] ()
[瞿曇] (Pali; Kudon)
[憍曇弥] (Pali; Kyōdommi)
[漸教] ( zen-kyō)
(1) [大荘厳仏] ( Daishōgon-butsu); (2) [大荘厳菩薩] ( Daishōgon-bosatsu)
[大慢婆羅門] (n.d.) ( Daiman-baramon)
[大威徳明王] ( Yamāntaka; Daiitoku-myō’ō)
[摩訶僧祇律] (Chin Mo-ho-seng-chih-lü; Maka-sōgi-ritsu)
[阿鼻大城] ( Abi-daijō)
[無間大城] ( Muken-daijō)
[大集経] (Chin Ta-chi-ching; Daijikkyō)
[太元帥明王] ( Ātavaka; Taigensui-myō’ō, better known as Taigen-myō’ō)
[阿毘達磨大毘婆沙論] ( Abhidharma-mahāvibhāshā-shāstra; Chin A-p’i-ta-mo-ta-p’i-p’o-sha-lun; Abidatsuma-daibibasha-ron)
[大悲経] (Chin Ta-pei-ching; Daihi-kyō)
[摩訶止観] (Chin Mo-ho-chih-kuan; Maka-shikan)
[大林精舎] ( Mahāvana-vihāra; Dairin-shōja)
[平等大慧] ( byōdō-daie)
[大覚世尊] ( Daikaku-seson)
[大荘厳論経] ( Kalpanā-manditikā; Chin Ta-chuang-yen-lun-ching; Daishōgon-rongyō)
(1) [摩訶般若波羅蜜経] ( Panchavimshatisāhasrikā-prajnāpāramitā; Chin Mo-ho-pan-jo-po-lo-mi-ching; Makahannya-haramitsu-kyō); (2) [摩訶般若波羅蜜経] ( Asht
[勢至菩薩] ( Mahāsthāmaprāpta; Seishi-bosatsu)
[大白法] ( daibyakuhō)
[南大門] ( nandaimon)
[大唐内典録] (Chin Ta-t’ang-nei-tien-lu; Daitō-naiten-roku)
[大師] (Chin ta-shih; daishi)
[大宝坊] ( Daihō-bō)
[大通智勝仏] ( Mahābhijnā-jnānābhibhū; Daitsūchishō-butsu)
[大乗] ( daijō)
[大白牛車] ( daibyaku-gosha)
[大般若経] ( Mahāprajnāpāramitā-sūtra; Chin Ta-pan-jo-ching; Daihannya-kyō)
[大月氏] ( Dai-gesshi)
[貪・貪欲・愛] (, Pali rāga; ton, ton’yoku, or ai)
[慳貪] ( kendon)
[耆闍崛山・霊鷲山] (; Pali Gijjhakūta; Gishakussen or Ryōju-sen)
[居士] (; koji)
[富士一跡門徒存知の事] ( Fuji-isseki-monto-zonchi-no-koto)
[求那跋陀羅] (394–468) (; Gunabaddara)
[徳慧] (n.d.) (; Tokue)
[徳光] (n.d.) (; Tokukō)
[求那跋摩] (367–431) (; Gunabatsuma)
[尊足山] (; Sonsoku-sen)
[行智] (n.d.)
[行表] (724–797)
[行基] (668–749)
[凝然] (1240–1321)
Good Kalpa [善劫] ( Zen-kō): See Wise Kalpa.