Soka Gakkai Nichiren Buddhism Library

Skip to main content (Press Enter).

  • How to Use
  • Text Color Normal
  • Text Color Reverse
  • Text Size Small
  • Text Size Large
  • The Writings of Nichiren Daishonin I/II
    • Volume I
    • Volume II
  • The Lotus Sutra and Its Opening and Closing Sutras
  • The Record of the Orally Transmitted Teachings
  • The Soka Gakkai Dictionary of Buddhism

Back

  • Find Within This Text
  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip items for smartphones (Press Enter).

Kumārajīva | Dictionary of Buddhism | Nichiren Buddhism Library
Search
Text Search
  • close

Back

  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip navigation (Press Enter).

Bookmark Page No.
  • top
  • previous
  • next
  • last
  • add bookmark
  • glossary off
  • Find Within This Text

Skip navigation (Press Enter).

Letter K

Letter K MENU

TOC
Background
Bookmark
Bookmark Go

Glossary
Text Color
Text Size Small
Text Size Large
  • Kacchāyana

    [迦旃延] (Pali;  Kasennen)

  • K’ai-yüan Era Catalog of the Buddhist Canon, The

    [開元釈教録] (Chin K’ai-yüan-shih-chiao-lu;  Kaigen-shakkyō-roku)

  • K’ai-yüan-ssu

    [開元寺] (PY Kaiyuansi;  Kaigen-ji)

  • Kakuban

    [覚鑁] (1095–1143)

  • Kakumyō

    [覚明]

  • Kakuun

    [覚運] (953–1007)

  • kālakula

    [迦羅求羅] (;  karakura or karagura)

  • Kalandaka

    [迦蘭陀] (;  Karanda)

  • kalavinka

    [迦陵頻伽] (;  karyōbinga)

  • Kālayashas

    [畺良耶舎] (383–442) (;  Kyōryōyasha)

  • Kāli

    [迦利王] (;  Kari-ō)

  • Kalmāshapāda

    [斑足王・鹿足王] (;  Hansoku-ō or Rokusoku-ō)

  • Kālodāyin

    [迦留陀夷] (;  Karudai)

  • kalpa

    [劫] (;  kō)

  • kalpa of continuance

    [住劫] ( jū-kō)

  • kalpa of decline

    [壊劫] ( e-kō)

  • kalpa of decrease

    [減劫] ( gen-kō)

  • kalpa of disintegration

    [空劫] ( kū-kō)

  • kalpa of formation

    [成劫] ( jō-kō)

  • kalpa of increase

    [増劫] ( zō-kō)

  • kāma-dhātu

    [欲界] (, Pali;  yokkai or yoku-kai)

  • Kanāda

    [カナーダ] (;  Kanāda)

  • Kānadeva

    [迦那提婆] (;  Kanadaiba)

  • Kanakamuni

    [倶那含仏] (;  Kunagon-butsu)

  • K’ang-seng-hui

    [康僧会] (d. 280) (PY Kangsenghui;  Kōsōe)

  • Kanishka

    [迦弐色迦王] (n.d.) (;  Kanishika-ō)

  • Kannon

    [観音] ()

  • Kanroku

    [観勒] (n.d.) (; Kor Kwallŭk)

  • Kanzeon

    [観世音] ()

  • Kanzeon-ji

    [観世音寺]

  • Kao-ch’ang

    [高昌国] (PY Gaochang;  Kōshō-koku)

  • Kapila

    [迦毘羅] (;  Kabira)

  • Kapilavastu

    [迦毘羅衛国] (; Pali Kapilavatthu;  Kabirae-koku)

  • Kapimala

    [迦毘摩羅・毘羅尊者] (n.d.) (;  Kabimara or Bira-sonja)

  • karma

    [業] (; Pali kamma;  gō)

  • karma mandala

    [羯磨曼荼羅] ( katsuma-mandara)

  • karunā

    [悲・慈悲] (, Pali;  hi or jihi)

  • Kashgar

    [疏勒国] ( Soroku-koku)

  • Kāshī

    [迦尸国] (; Pali Kāsī;  Kashi-koku)

  • Kashmir

    [迦湿弥羅国・諝賓国] ( Kashmīra or Kāshmīra;  Kashumira-koku or Keihin-koku)

  • Kāshyapa

    () (1) [迦葉菩薩] ( Kashō-bosatsu); (2) [迦葉仏] ( Kashō-butsu)

  • Kāshyapa Mātanga

    [迦葉摩騰] (n.d.) (;  Kashō-matō)

  • Kāshyapīya school

    [飲光部・迦葉遺部] (;  Onkō-bu or Kashōi-bu)

  • Kataumi

    [片海]

  • Kātyāyana

    [迦旃延] (; Pali Kacchāyana or Kacchāna;  Kasennen)

  • Kātyāyanīputra

    [迦多衍尼子] (n.d.) (;  Kataennishi)

  • Kaundinya

    [憍陳如] (;  Kyōjinnyo)

  • Kaushāmbī

    [憍賞弥国] (; Pali Kosambī;  Kyōshōmi-koku)

  • Kaushika

    [憍尸迦] (;  Kyōshika)

  • Kawanobe, the lay priest of

    [河野辺の入道] (n.d.) ( Kawanobe-no-nyūdō)

  • Kegon school

    [華厳宗] ( Kegon-shū)

  • Kenchō-ji

    [建長寺]

  • Kennin-ji

    [建仁寺]

  • Kenshin

    [顕真] (1130–1192)

  • Kharadīya, Mount

    [伽羅陀山] (;  Karada-sen)

  • Khotan

    [于闐・和田] ( Uten or Hōtan)

  • Khuddaka-nikāya

    [小部] (Pali;  Shō-bu)

  • Kichijō-ten

    [吉祥天] ()

  • Kimbara

    [金原] (n.d.)

  • kimnara

    [緊那羅] (;  kinnara)

  • King Above Jeweled Dignity and Virtue

    [宝威徳上王仏] ( Ratnatejobhyudgatarāja;  Hōitokujō’ō-butsu)

  • “King Wonderful Adornment” chapter

    [妙荘厳王品] ( Myōshōgon-nō-hon)

  • Kinkara

    [吉迦夜] (n.d.) (;  Kikkaya)

  • Kishimojin

    [鬼子母神] ()

  • Kiyomizu-dera

    [清水寺]

  • Kizil caves

    [キジル石窟] ( Kijiru-sekkutsu)

  • klesha

    [煩悩] (;  bonnō)

  • knot of flesh on the head

    [肉髻相] ( ushnīsha-shiraskatā;  nikkei-sō)

  • Kō, the lay nun of

    [国府尼] (n.d.) ( Kō-ama or Kō-no-ama)

  • Kō, the lay priest of

    [国府入道] ( Kō-nyūdō)

  • kōan

    [公案] (; Chin kung-an)

  • Kōben

    [高弁]

  • Kōbō

    [弘法] (774–835)

  • Kōchi

    [広智] (n.d.)

  • Kōfuku-ji

    [興福寺]

  • Kōjō

    [光定] (779–858)

  • Kokālika

    [瞿伽利] (, Pali;  Kugyari or Kukari)

  • Kokan Shiren

    [虎関師錬] (1278–1346)

  • Kokūzō

    [虚空蔵] ()

  • Komatsubara Persecution

    [小松原の法難] ( Komatsubara-no-hōnan)

  • Kōmoku-ten

    [広目天] ()

  • Kongōbu-ji

    [金剛峯寺]

  • Kōnichi, the lay nun

    [光日尼] ( Kōnichi-ama)

  • Kōnichi-bō

    [光日房] (n.d.)

  • Kōsai

    [幸西] (1163–1247)

  • Kosala

    [憍薩羅国] (, Pali;  Kyōsara-koku)

  • Kosambī

    [憍賞弥国] (Pali;  Kyōshōmi-koku)

  • kōsen-rufu

    [広宣流布] ()

  • koti

    [倶胝] (, Pali;  kutei)

  • Kōya, Mount

    [高野山] ( Kōya-san)

  • Krakucchanda

    [拘留孫仏] (;  Kuruson-butsu)

  • Kriki

    [訖哩枳王] (;  Kiriki-ō)

  • Krita

    [訖利多王] (n.d.) (;  Kirita-ō)

  • krosha

    [倶盧舎] (;  kurosha)

  • kshānti

    [忍・忍辱] (;  nin or ninniku)

  • Kshatriya

    [刹帝利] (;  setsuteiri)

  • kshetra

    [国土・刹土] (;  kokudo or setsudo)

  • Kshitigarbha

    [地蔵菩薩] (;  Jizō-bosatsu)

  • kū

    [空] ()

  • Kuang-che-ssu

    [光宅寺] (PY Guangzhesi;  Kōtaku-ji)

  • Kuang-hsiu

    [広脩・広修] (771–843) (PY Guangxiu;  Kōshū or Kōshu)

  • Kuan-ting

    [灌頂] (PY Guanding;  Kanjō)

  • Kuan-yin

    [観音菩薩] (PY Guanyin;  Kannon-bosatsu)

  • Kubo, the lay nun of

    [窪尼] (n.d.) ( Kubo-no-ama)

  • Kucha

    [亀茲・庫車] ( Kiji or Kosha)

  • Kudō Yoshitaka

    [工藤吉隆] (d. 1264)

  • K’uei-chi

    [窺基] (PY Kuiji;  Kiki)

  • Kūkai

    [空海]

  • Kukkutapāda, Mount

    [鶏足山] (;  Keisoku-sen)

  • Kukkutārāma Monastery

    [鶏頭摩寺] (, Pali;  Keizuma-ji)

  • Kumārajīva

    [鳩摩羅什] (344–413) (;  Kumarajū)

  • Kumāralāta

    [鳩摩羅駄] (;  Kumarada)

  • Kumārata

    [鳩摩羅駄] (n.d.) (;  Kumarada)

  • Kumārayāna

    [鳩摩羅炎] (n.d.) (;  Kumaraen)

  • kumbhānda

    [鳩槃荼] (;  kuhanda)

  • Kundalī

    [軍荼利明王] (;  Gundari-myō’ō)

  • Kuntī

    [皐諦・皐諦女] (;  Kōdai or Kōdai-nyo)

  • Kuo-ch’ing-ssu

    [国清寺] (PY Guoqingsi;  Kokusei-ji)

  • kuon-ganjo

    [久遠元初] ()

  • Kuon-ji

    [久遠寺]

  • Kurkutārāma Monastery

    [鶏頭摩寺] (;  Keizuma-ji)

  • Kuru

    [倶盧洲] (, Pali;  Kuru-shū)

  • kusha grass

    [吉祥草] (;  kichijō-sō)

  • Kushan

    [クシャーナ朝・貴霜朝] ( Kushāna-chō or Kisō-chō)

  • Kusha school

    [倶舎宗] ( Kusha-shū)

  • Kushinagara

    [拘尸那掲羅・倶尸那城] (; Pali Kusinārā;  Kushinagara or Kushina-jō)

  • Kusinārā

    [拘尸那掲羅・倶尸那城] (Pali;  Kushinagara or Kushina-jō)

  • Kūya

    [空也] (903–972)

  • Kyōnin-bō

    [鏡忍房] (d. 1264)

  • Kyō’ō

    [経王] (b. 1272)

  • Kyō’ō Gokoku-ji

    [教王護国寺]

Kumārajīva [鳩摩羅什] (344–413) (;  Kumarajū): A Buddhist scholar and a translator of Buddhist scriptures into Chinese. Another account has him living from 350 through 409. His father was Kumārayāna, the son of a former minister of an Indian kingdom, who had renounced his right to his father’s position in order to become a monk. His mother was Jīvakā, a younger sister of the king of Kucha in Central Asia. When Kumārajīva was seven years old, his mother renounced secular life and traveled with him to India and several other countries to study Buddhism. As a result, Kumārajīva mastered several languages. He first studied Hinayana Buddhism and later received instruction in the Mahayana teachings from Shūryasoma. When he returned home, he spread Mahayana Buddhism, and his reputation became known as far away as China.
  In 382 Fu Chien, ruler of the Former Ch’in dynasty, ordered General Lü Kuang and his army to invade Kucha and other countries, and to bring Kumārajīva back to Ch’ang-an, the dynastic capital. Lü Kuang took Kumārajīva prisoner but on the way back learned of the fall of the Former Ch’in dynasty. He decided to remain in Liang-chou, where he held Kumārajīva for some sixteen years. Finally, however, Kumārajīva made his way to Ch’ang-an in 401 at the invitation of Yao Hsing, ruler of the Later Ch’in dynasty. There he was given the position of teacher of the nation and immersed himself in the translation of Buddhist scriptures. According to A Collection of Records concerning the Tripitaka, he translated 35 works in 294 volumes, accomplishing this in a mere ten years. Prominent among his translations were those of the Lotus Sutra, the Larger Wisdom Sutra, the Smaller Wisdom Sutra, the Vimalakīrti Sutra, the Benevolent Kings Sutra, the Amida Sutra, The Ten Divisions of Monastic Rules, The Treatise on the Great Perfection of Wisdom, The Treatise on the Middle Way, The One-Hundred-Verse Treatise, The Treatise on the Twelve Gates, and The Treatise on the Establishment of Truth. Prized by later generations for their excellence and clarity, Kumārajīva’s translations profoundly influenced the subsequent development of Buddhism in China and Japan. Kumārajīva also fostered many disciples, more than three thousand by some accounts.


Back
  • How to Use
  • Terms of Use
  • Site Map
  • Site Feedback
  • Web Accessibility Policy

© Soka Gakkai. All Rights Reserved.