Soka Gakkai Nichiren Buddhism Library

Skip to main content (Press Enter).

  • How to Use
  • Text Color Normal
  • Text Color Reverse
  • Text Size Small
  • Text Size Large
  • The Writings of Nichiren Daishonin I/II
    • Volume I
    • Volume II
  • The Lotus Sutra and Its Opening and Closing Sutras
  • The Record of the Orally Transmitted Teachings
  • The Soka Gakkai Dictionary of Buddhism

Back

  • Find Within This Text
  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip items for smartphones (Press Enter).

kuon-ganjo | Dictionary of Buddhism | Nichiren Buddhism Library
Search
Text Search
  • close

Back

  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip navigation (Press Enter).

Bookmark Page No.
  • top
  • previous
  • next
  • last
  • add bookmark
  • glossary off
  • Find Within This Text

Skip navigation (Press Enter).

Letter K

Letter K MENU

TOC
Background
Bookmark
Bookmark Go

Glossary
Text Color
Text Size Small
Text Size Large
  • Kacchāyana

    [迦旃延] (Pali;  Kasennen)

  • K’ai-yüan Era Catalog of the Buddhist Canon, The

    [開元釈教録] (Chin K’ai-yüan-shih-chiao-lu;  Kaigen-shakkyō-roku)

  • K’ai-yüan-ssu

    [開元寺] (PY Kaiyuansi;  Kaigen-ji)

  • Kakuban

    [覚鑁] (1095–1143)

  • Kakumyō

    [覚明]

  • Kakuun

    [覚運] (953–1007)

  • kālakula

    [迦羅求羅] (;  karakura or karagura)

  • Kalandaka

    [迦蘭陀] (;  Karanda)

  • kalavinka

    [迦陵頻伽] (;  karyōbinga)

  • Kālayashas

    [畺良耶舎] (383–442) (;  Kyōryōyasha)

  • Kāli

    [迦利王] (;  Kari-ō)

  • Kalmāshapāda

    [斑足王・鹿足王] (;  Hansoku-ō or Rokusoku-ō)

  • Kālodāyin

    [迦留陀夷] (;  Karudai)

  • kalpa

    [劫] (;  kō)

  • kalpa of continuance

    [住劫] ( jū-kō)

  • kalpa of decline

    [壊劫] ( e-kō)

  • kalpa of decrease

    [減劫] ( gen-kō)

  • kalpa of disintegration

    [空劫] ( kū-kō)

  • kalpa of formation

    [成劫] ( jō-kō)

  • kalpa of increase

    [増劫] ( zō-kō)

  • kāma-dhātu

    [欲界] (, Pali;  yokkai or yoku-kai)

  • Kanāda

    [カナーダ] (;  Kanāda)

  • Kānadeva

    [迦那提婆] (;  Kanadaiba)

  • Kanakamuni

    [倶那含仏] (;  Kunagon-butsu)

  • K’ang-seng-hui

    [康僧会] (d. 280) (PY Kangsenghui;  Kōsōe)

  • Kanishka

    [迦弐色迦王] (n.d.) (;  Kanishika-ō)

  • Kannon

    [観音] ()

  • Kanroku

    [観勒] (n.d.) (; Kor Kwallŭk)

  • Kanzeon

    [観世音] ()

  • Kanzeon-ji

    [観世音寺]

  • Kao-ch’ang

    [高昌国] (PY Gaochang;  Kōshō-koku)

  • Kapila

    [迦毘羅] (;  Kabira)

  • Kapilavastu

    [迦毘羅衛国] (; Pali Kapilavatthu;  Kabirae-koku)

  • Kapimala

    [迦毘摩羅・毘羅尊者] (n.d.) (;  Kabimara or Bira-sonja)

  • karma

    [業] (; Pali kamma;  gō)

  • karma mandala

    [羯磨曼荼羅] ( katsuma-mandara)

  • karunā

    [悲・慈悲] (, Pali;  hi or jihi)

  • Kashgar

    [疏勒国] ( Soroku-koku)

  • Kāshī

    [迦尸国] (; Pali Kāsī;  Kashi-koku)

  • Kashmir

    [迦湿弥羅国・諝賓国] ( Kashmīra or Kāshmīra;  Kashumira-koku or Keihin-koku)

  • Kāshyapa

    () (1) [迦葉菩薩] ( Kashō-bosatsu); (2) [迦葉仏] ( Kashō-butsu)

  • Kāshyapa Mātanga

    [迦葉摩騰] (n.d.) (;  Kashō-matō)

  • Kāshyapīya school

    [飲光部・迦葉遺部] (;  Onkō-bu or Kashōi-bu)

  • Kataumi

    [片海]

  • Kātyāyana

    [迦旃延] (; Pali Kacchāyana or Kacchāna;  Kasennen)

  • Kātyāyanīputra

    [迦多衍尼子] (n.d.) (;  Kataennishi)

  • Kaundinya

    [憍陳如] (;  Kyōjinnyo)

  • Kaushāmbī

    [憍賞弥国] (; Pali Kosambī;  Kyōshōmi-koku)

  • Kaushika

    [憍尸迦] (;  Kyōshika)

  • Kawanobe, the lay priest of

    [河野辺の入道] (n.d.) ( Kawanobe-no-nyūdō)

  • Kegon school

    [華厳宗] ( Kegon-shū)

  • Kenchō-ji

    [建長寺]

  • Kennin-ji

    [建仁寺]

  • Kenshin

    [顕真] (1130–1192)

  • Kharadīya, Mount

    [伽羅陀山] (;  Karada-sen)

  • Khotan

    [于闐・和田] ( Uten or Hōtan)

  • Khuddaka-nikāya

    [小部] (Pali;  Shō-bu)

  • Kichijō-ten

    [吉祥天] ()

  • Kimbara

    [金原] (n.d.)

  • kimnara

    [緊那羅] (;  kinnara)

  • King Above Jeweled Dignity and Virtue

    [宝威徳上王仏] ( Ratnatejobhyudgatarāja;  Hōitokujō’ō-butsu)

  • “King Wonderful Adornment” chapter

    [妙荘厳王品] ( Myōshōgon-nō-hon)

  • Kinkara

    [吉迦夜] (n.d.) (;  Kikkaya)

  • Kishimojin

    [鬼子母神] ()

  • Kiyomizu-dera

    [清水寺]

  • Kizil caves

    [キジル石窟] ( Kijiru-sekkutsu)

  • klesha

    [煩悩] (;  bonnō)

  • knot of flesh on the head

    [肉髻相] ( ushnīsha-shiraskatā;  nikkei-sō)

  • Kō, the lay nun of

    [国府尼] (n.d.) ( Kō-ama or Kō-no-ama)

  • Kō, the lay priest of

    [国府入道] ( Kō-nyūdō)

  • kōan

    [公案] (; Chin kung-an)

  • Kōben

    [高弁]

  • Kōbō

    [弘法] (774–835)

  • Kōchi

    [広智] (n.d.)

  • Kōfuku-ji

    [興福寺]

  • Kōjō

    [光定] (779–858)

  • Kokālika

    [瞿伽利] (, Pali;  Kugyari or Kukari)

  • Kokan Shiren

    [虎関師錬] (1278–1346)

  • Kokūzō

    [虚空蔵] ()

  • Komatsubara Persecution

    [小松原の法難] ( Komatsubara-no-hōnan)

  • Kōmoku-ten

    [広目天] ()

  • Kongōbu-ji

    [金剛峯寺]

  • Kōnichi, the lay nun

    [光日尼] ( Kōnichi-ama)

  • Kōnichi-bō

    [光日房] (n.d.)

  • Kōsai

    [幸西] (1163–1247)

  • Kosala

    [憍薩羅国] (, Pali;  Kyōsara-koku)

  • Kosambī

    [憍賞弥国] (Pali;  Kyōshōmi-koku)

  • kōsen-rufu

    [広宣流布] ()

  • koti

    [倶胝] (, Pali;  kutei)

  • Kōya, Mount

    [高野山] ( Kōya-san)

  • Krakucchanda

    [拘留孫仏] (;  Kuruson-butsu)

  • Kriki

    [訖哩枳王] (;  Kiriki-ō)

  • Krita

    [訖利多王] (n.d.) (;  Kirita-ō)

  • krosha

    [倶盧舎] (;  kurosha)

  • kshānti

    [忍・忍辱] (;  nin or ninniku)

  • Kshatriya

    [刹帝利] (;  setsuteiri)

  • kshetra

    [国土・刹土] (;  kokudo or setsudo)

  • Kshitigarbha

    [地蔵菩薩] (;  Jizō-bosatsu)

  • kū

    [空] ()

  • Kuang-che-ssu

    [光宅寺] (PY Guangzhesi;  Kōtaku-ji)

  • Kuang-hsiu

    [広脩・広修] (771–843) (PY Guangxiu;  Kōshū or Kōshu)

  • Kuan-ting

    [灌頂] (PY Guanding;  Kanjō)

  • Kuan-yin

    [観音菩薩] (PY Guanyin;  Kannon-bosatsu)

  • Kubo, the lay nun of

    [窪尼] (n.d.) ( Kubo-no-ama)

  • Kucha

    [亀茲・庫車] ( Kiji or Kosha)

  • Kudō Yoshitaka

    [工藤吉隆] (d. 1264)

  • K’uei-chi

    [窺基] (PY Kuiji;  Kiki)

  • Kūkai

    [空海]

  • Kukkutapāda, Mount

    [鶏足山] (;  Keisoku-sen)

  • Kukkutārāma Monastery

    [鶏頭摩寺] (, Pali;  Keizuma-ji)

  • Kumārajīva

    [鳩摩羅什] (344–413) (;  Kumarajū)

  • Kumāralāta

    [鳩摩羅駄] (;  Kumarada)

  • Kumārata

    [鳩摩羅駄] (n.d.) (;  Kumarada)

  • Kumārayāna

    [鳩摩羅炎] (n.d.) (;  Kumaraen)

  • kumbhānda

    [鳩槃荼] (;  kuhanda)

  • Kundalī

    [軍荼利明王] (;  Gundari-myō’ō)

  • Kuntī

    [皐諦・皐諦女] (;  Kōdai or Kōdai-nyo)

  • Kuo-ch’ing-ssu

    [国清寺] (PY Guoqingsi;  Kokusei-ji)

  • kuon-ganjo

    [久遠元初] ()

  • Kuon-ji

    [久遠寺]

  • Kurkutārāma Monastery

    [鶏頭摩寺] (;  Keizuma-ji)

  • Kuru

    [倶盧洲] (, Pali;  Kuru-shū)

  • kusha grass

    [吉祥草] (;  kichijō-sō)

  • Kushan

    [クシャーナ朝・貴霜朝] ( Kushāna-chō or Kisō-chō)

  • Kusha school

    [倶舎宗] ( Kusha-shū)

  • Kushinagara

    [拘尸那掲羅・倶尸那城] (; Pali Kusinārā;  Kushinagara or Kushina-jō)

  • Kusinārā

    [拘尸那掲羅・倶尸那城] (Pali;  Kushinagara or Kushina-jō)

  • Kūya

    [空也] (903–972)

  • Kyōnin-bō

    [鏡忍房] (d. 1264)

  • Kyō’ō

    [経王] (b. 1272)

  • Kyō’ō Gokoku-ji

    [教王護国寺]

kuon-ganjo [久遠元初] (): Literally kuon means the remote past, and ganjo, beginning or foundation. This term appears in On the Mystic Principle of the True Cause, a work written by Nichiren in 1282. This work refers to “the Mystic Law, uncreated and eternal, of the Buddha of beginningless time (kuon-ganjo),” and states that the Mystic Law lies in the depths of the “Life Span” (sixteenth) chapter of the Lotus Sutra. Nichiren interprets kuon-ganjo on two different levels: (1) In the context of the “Life Span” chapter, kuon refers to the remote past when Shakyamuni originally attained enlightenment, and ganjo, to the foundation of his original enlightenment. (2) In The Record of the Orally Transmitted Teachings, Nichiren’s oral teachings on the Lotus Sutra compiled by Nikkō in 1278, it is stated: “Kuon means something that was not worked for, that was not improved upon, but that exists just as it always has.” Orally Transmitted Teachings continues: “Because we are speaking here of the Buddha eternally endowed with the three bodies, it is not a question of something attained for the first time at a certain time, or of something that was worked for. This is not the kind of Buddhahood that is adorned with the thirty-two features and eighty characteristics or that needs to be improved on in any way. Because this is the eternal and immutable Buddha in his original state, he exists just as he always has. This is what is meant by kuon.” The same section of Orally Transmitted Teachings concludes, “Kuon is Nam-myoho-renge-kyo, and ‘true attainment’ means awakening to the fact that one is eternally endowed with the three bodies.” In essence, for Nichiren, kuon, or kuon-ganjo, means the eternal Law of Nam-myoho-renge-kyo and the original state of life that embodies Buddhahood.


Back
  • How to Use
  • Terms of Use
  • Site Map
  • Site Feedback
  • Web Accessibility Policy

© Soka Gakkai. All Rights Reserved.