Paekche Uno de los tres antiguos reinos de la península coreana. En el siglo iv, Paekche se alió con el Japón para obtener apoyo militar contra los reinos vecinos de Silla y Koguryǒ. Como Paekche estaba en contacto cercano con la dinastía Liang de la China, desempeñó un importante papel en la transmisión de la cultura china al Japón.
Palabras y frases del «Sutra del loto» Una de las tres obras principales de T’ien-t’ai, que divide el Sutra del loto en dos partes, la enseñanza teórica y la enseñanza esencial. Además, explica pasajes de cada capítulo del sutra y elucida muy profundas doctrinas contenidas en el texto, como el reemplazo de los tres vehículos con el vehículo único y la revelación de la iluminación original del Buda.
Papiyas Nombre del Rey Demonio.
paramita (sánsc.) Práctica que deben realizar los bodhisattvas del Mahayana para lograr la iluminación. Generalmente, la palabra «paramita» se interpreta como «perfección», pero también como «haber alcanzado la orilla opuesta», porque se entendía que mediante el perfeccionamiento de dichas prácticas uno podía cruzar desde la orilla de la ilusión y el sufrimiento hasta la orilla de la iluminación. Por lo general, se reconocen seis o diez paramitas.
Parque de los Ciervos Nombre de un parque de Varanasi (Benarés), situado en la actual Sarnath, en la India, donde Shakyamuni pronunció su primer sermón.
Parshva Décimo de los veinticuatro sucesores de Shakyamuni. Recibió los preceptos de Buddhamitra, noveno sucesor. Con el patrocinio del rey Kanishka, él y Vasumitra convocaron a unos quinientos monjes y realizaron, en Cachemira, el Cuarto Concilio budista con el fin de compilar las escrituras budistas.
partículas de polvo que forman la tierra Expresión que denota un «número incalculable». En las escrituras budistas, es común la expresión «partículas de polvo que forman la tierra» como sinónimo de una cifra imposible de medir y con el significado comparativo de algo «numeroso como las partículas de polvo de la tierra». Se utiliza para describir, por ejemplo, mundos o kalpas en cantidad incalculable, y también a los incontables bodhisattvas presentes en una asamblea. También es una expresión enfática con la cual se indica a la gran cantidad de personas que actúan contra la enseñanza correcta. La frase «partículas de polvo» se emplea con frecuencia como sinónimo de una cantidad inimaginable, en expresiones como «las partículas de polvo que forman un mundo», «las partículas de polvo de un gran sistema planetario» y «las partículas de polvo que integran los mundos de las diez direcciones». En los escritos budistas también se utiliza la frase «los granos de arena del río Ganges» para representar una cantidad inconcebible.
P’eng-lai Legendaria isla montañosa situada frente a la costa oriental de la China, donde se creía que vivían seres inmortales, que poseían el elixir de la juventud perpetua y la vida eterna.
Percibir los Sonidos del Mundo En traducciones anteriores, Kanzeon o Kannon. Bodhisattva mencionado en el Sutra del loto y en otras escrituras, que lucha por salvar a la gente inspirado en su profundo amor compasivo. Adopta diversas formas y aparece en cualquier parte del mundo donde haya seres en peligro o en estado de sufrimiento. Es el protagonista del capítulo homónimo del Sutra del loto, donde leemos que el bodhisattva Percibir los Sonidos del Mundo es capaz de adoptar cualquier forma necesaria con tal de aliviar los sufrimientos. El capítulo describe treinta y tres de ellas.
Percibir los Sonidos del Mundo de los Mil Brazos Una de las muchas formas que adopta el bodhisattva Percibir los Sonidos del Mundo. En general, las imágenes que lo representan suelen tener sólo cuarenta brazos simbólicos, aunque algunas realmente incluyen los mil en su totalidad. Se creía que Percibir los Sonidos del Mundo de los Mil Brazos poseía un inmenso amor compasivo y tenía la facultad de prolongar la duración de la vida, erradicar el mal karma y curar las enfermedades.
Perfecta Felicidad Nombre de la tierra del buda Amida que, según se dice, está emplazada en la región occidental del universo. También se la conoce como Tierra Pura, Tierra de la Perfecta Felicidad, Tierra Pura de la Perfecta Felicidad y Paraíso Occidental. El nombre sánscrito de esta tierra, Sukhavati, se tradujo al chino como Tierra de la Perfecta Felicidad, Mundo de la Paz y del Deleite, y Tierra de la Paz y del Sustento.
período Correcto e Igual Tercero de los cinco períodos, correspondiente al Mahayana introductorio, en que Shakyamuni refutó el apego de sus discípulos al Hinayana y los dirigió hacia el Mahayana provisional, con enseñanzas como los sutras Amida, Mahavairochana y Vimalakirti. De acuerdo con los cálculos de T’ien-t’ai, el período Correcto e Igual duró ocho o dieciséis años. También se lo conoce como período Vaipulya o período Extendido.
Pi Kan Tío de Chou, último soberano de la dinastía Yin (Shang). Se lo considera el arquetipo del ministro ejemplar, porque procuró corregir las faltas de su gobernante aun a riesgo de su propia vida. Cuando Chou se abandonó a una vida lujuriosa y decadente, Pi Kan se lo advirtió con dureza. Chou dijo que quería comprobar si el corazón de un sabio tenía siete aberturas, como se decía, y abrió de un tajo el corazón de su leal ministro.
Pico del Águila (sánsc.: Gridhrakuta) También, Pico del Buitre. Elevación situada al noreste de Rajagriha, capital de Magadha en la India antigua, donde, según la creencia, Shakyamuni expuso el Sutra del loto. El Pico del Águila simboliza la tierra de Buda o el estado de Budeidad. En este sentido, a menudo se utiliza la expresión «tierra pura del Pico del Águila».
plataforma de ordenación del Mahayana También, centro de ordenación del Mahayana. Lugar donde se realiza la ceremonia en que se confieren los preceptos del Mahayana. Antes de Dengyo, en el Japón sólo existían centros de ordenación sacerdotal en los preceptos del Hinayana. Dengyo buscó incansablemente permiso imperial para fundar un centro de ordenación del Mahayana en el monte Hiei, refutando las objeciones de las escuelas budistas de Nara. Finalmente, el permiso fue extendido en 822, siete días después de la muerte de Dengyo, y en el año 827 comenzó a funcionar en dicho lugar la primera plataforma de ordenación del Mahayana.
Po Chü-i (772-846) Uno de los poetas más famosos y prolíficos de la dinastía T’ang. Fue funcionario del gobierno la mayor parte de su vida. Como literato, se dedicó intensamente a la poesía de denuncia social, describiendo males políticos y sociales de su época como los pesados impuestos, la conscripción militar y los abusos del gobierno. A menudo señalaba el abismo que había entre las condiciones de su propia época y el ideal de tiempos pasados. Probablemente a raíz de sus críticas, Po fue exonerado de su puesto gubernamental en 815 y exiliado a Hsün-yang, Kiangsi, en la margen sur del río Yangtze. A fines de 818 fue convocado nuevamente a desempeñarse en la función pública.
Po I Véase Po I y Shu Ch’i.
Po I y Shu Ch’i Hermanos que vivieron a finales de la dinastía Yin (Shang) y a comienzos de la dinastía Chou, a menudo citados como arquetipos de integridad. De acuerdo con la obra Crónicas del historiador, Po I fue hijo mayor y Shu Ch’i, hijo menor del gobernante del reino de Ku-chu durante la dinastía Yin. Tras la muerte de su padre, abandonaron su país y fueron al estado de Chou. Ahí se enteraron de que Wen, rey del estado de Chou, había muerto y su hijo, el rey Wu, pretendía atacar al rey Chou de la dinastía Yin. Advirtieron a Wu que el duelo oficial por el difunto rey Wen aún no había expirado y que, como súbdito, él no debía atacar a su soberano, el rey Chou. (En el sistema de gobierno de la época, el rey Wu era uno de los señores feudales que prestaban servicio al rey Chou.) Sin embargo, al ver que su advertencia no era tenida en cuenta, ambos decidieron recluirse en el monte Shou-yang, donde trataron de vivir comiendo helechos, aunque finalmente murieron de inanición. Existen muchas versiones de su historia.
Poseedor de Virtud En traducciones anteriores, Utoku. Nombre de Shakyamuni en una existencia anterior, en la cual fue monarca de Kushinagara, muchos, muchos años después de la muerte del buda Alegría Creciente. De acuerdo con el Sutra del nirvana, faltaban cuarenta años, en esa época, para que se extinguiera por completo la enseñanza del buda Alegría Creciente; muchos monjes corruptos que violaban los preceptos budistas se armaron para atacar al monje Concreción de la Virtud, quien abrazaba la enseñanza. El rey Poseedor de Virtud se apresuró a protegerlo y logró que escapara ileso, pero a raíz de la pelea, el monarca recibió heridas en todo el cuerpo y murió. Como resultado de haber dado la vida por la Ley, nació en la tierra del buda Akshobhya y llegó a ser su principal discípulo; Concreción de la Virtud, por su parte, renació junto con él como segundo discípulo de Akshobhya. Tiempo después, el rey Poseedor de Virtud renació con la identidad del buda Shakyamuni, y Concreción de la Virtud, con la del buda Kashyapa.
posesión mutua de los diez estados Principio que plantea que cada uno de los diez estados contiene en sí mismo a los otros nueve como potencial. De esto se infiere, como interpretación, que el estado de vida de un individuo puede cambiar y que todos los seres de los nueve estados poseen el potencial de la Budeidad.
Potalaka Según la creencia, montaña situada en la costa meridional de la India donde moraría el bodhisattva Percibir los Sonidos del Mundo.
Prácticas Consolidadas En traducciones anteriores, Anryugyo. Uno de los cuatro bodhisattvas adalides de los Bodhisattvas de la Tierra.
prácticas correctas Prácticas para lograr el renacimiento en la Tierra Pura, expuestas por Shan-tao, patriarca de la escuela china Tierra Pura. Shan-tao clasifica las prácticas budistas en «correctas» y «secundarias», y sostiene que las prácticas correctas son aquellas centradas en el buda Amida, como la lectura y la recitación de las tres escrituras básicas de la escuela Tierra Pura, la invocación del nombre del buda Amida y los actos de alabanza a este buda. De todas estas prácticas correctas, Shan-tao postula que la más importante es invocar el nombre del buda Amida. El término «prácticas secundarias» se aplica a todas las prácticas budistas no enfocadas en el buda Amida.
Prácticas Ilimitadas En traducciones anteriores, Muhengyo. Uno de los cuatro líderes de los Bodhisattvas de la Tierra.
Prácticas Puras En traducciones anteriores, Jogyo. Uno de los cuatro líderes de los Bodhisattvas de la Tierra mencionados en el capítulo «Irrumpir de la tierra» del Sutra del loto. El bodhisattva Prácticas Puras representa la pureza, una de las cuatro virtudes de la vida del Buda verdadera identidad, eternidad, pureza y felicidad.
prácticas secundarias En traducciones anteriores, enseñanzas diversas. Una de las dos clases de práctica expuestas por Shan-tao, patriarca de la escuela china Tierra Pura. La otra está representada por las «prácticas correctas». «Prácticas secundarias» son todas aquellas que no están dirigidas al buda Amida; es decir, las prácticas enfocadas en cualquier otro ser. «Prácticas correctas» son las que se enfocan en el buda Amida, como la lectura y recitación de los sutras referidos al buda Amida, la veneración del buda Amida y la invocación de su nombre.
Prácticas Superiores En traducciones anteriores, Jogyo. Adalid de los Bodhisattvas de la Tierra, el más destacado de los cuatro bodhisattvas que los lideran. En el capítulo «Poderes sobrenaturales» del Sutra del loto, Shakyamuni transfiere la esencia del sutra al bodhisattva Prácticas Superiores. Varios de los escritos de Nichiren Daishonin se refieren a su propia actividad de propagación como la misión del bodhisattva Prácticas Superiores.
Prasenajit Rey de Kosala y seguidor del buda Shakyamuni. Durante su gobierno, Kosala cobró hegemonía como uno de los dos reinos más poderosos de la India, junto con Magadha.
pratyekabuddha (sánsc.) También, el que toma conciencia de la causa o el que logra despertar por sí mismo. En traducciones anteriores, personas del estado de Comprensión Intuitiva. Aquellos que perciben la cadena causal de doce eslabones, o la verdad de la relación causal. La palabra pratyekabuddha también designa al que vive en una época en la cual no hay budas, y toma conciencia de la transitoriedad mediante la observación de los fenómenos naturales o mediante su esfuerzo personal.
preceptos de la iluminación perfecta e inmediata También, preceptos perfectos. Una de las tres formas de conocimiento basadas en la enseñanza para la iluminación perfecta e inmediata; es decir, en el Sutra del loto. Dengyo adoptó los preceptos del Mahayana para la práctica budista —específicamente, los diez preceptos principales y los cuarenta y ocho preceptos menores expuestos en el Sutra de la red de Brahma— y los basó en el Sutra del loto. Así dejó establecidas las bases para fundar una plataforma de ordenación destinada a administrar los preceptos de la iluminación perfecta e inmediata.
Preciada llave del tesoro secreto, La Obra de Kobo, compendio de su Tratado sobre los diez niveles de la mente, donde expone la doctrina esencial de la escuela esotérica Palabra Verdadera. En esta obra, Kobo recapitula los diez niveles de la mente y afirma la superioridad de las enseñanzas esotéricas sobre las exotéricas.
Primer Día de la Ley En traducciones anteriores, shoho. También llamado «período de la Ley correcta». Primero de los tres períodos siguientes a la muerte del Buda, en el cual existen tanto la enseñanza, como la práctica y la prueba, y los que practican el budismo logran la iluminación. Algunas fuentes afirman que el Primer Día de la Ley del buda Shakyamuni duró mil años, mientras que otras le asignan una duración de quinientos años.
primer nivel de desarrollo Primero de los diez niveles de desarrollo, correspondiente al cuadragésimo primero de los cincuenta y dos niveles de la práctica de un bodhisattva. También se lo llama «nivel del regocijo».
primer nivel de seguridad Primero de los diez niveles de seguridad, correspondiente al undécimo de los cincuenta y dos niveles de la práctica de un bodhisattva. Se lo considera una instancia a partir de la cual los bodhisattvas ya no retroceden en su práctica.
Principios sobresalientes del «Sutra del loto» Obra de Dengyo que explica por qué la escuela Tendai, basada en el Sutra del loto, es superior a las demás. Fue escrita para refutar los argumentos de Tokuitsu, sacerdote de la escuela Características del Dharma, que afirmaba que algunas personas, por naturaleza, eran eternamente incapaces de lograr la Budeidad y que las enseñanzas de los tres vehículos eran verdaderas mientras que la enseñanza del vehículo único era provisional. En dicha obra, Dengyo expone diez características sobresalientes del Sutra del loto para mostrar su superioridad con respecto a todas las demás enseñanzas.
Profundo significado de los cuatro tratados del Mahayana Obra de Chün-cheng, estudioso que vivió durante la dinastía T’ang. Los cuatro tratados del Mahayana son el Tratado sobre el Camino Medio, el Tratado de las cien estrofas, el Tratado sobre los doce portales y el Tratado sobre la gran perfección de la sabiduría. Este texto explica la doctrina de la escuela Tres Tratados e intenta refutar las de corrientes como Establecimiento de la Verdad y Síntesis del Mahayana.
Profundo significado del «Sutra del loto» Una de las tres obras principales de T’ien-t’ai. Explica detalladamente los significados del título del Sutra del loto.
propagación continua hasta la quincuagésima persona Principio descrito en el capítulo «Los beneficios de responder con alegría» del Sutra del loto. Supóngase, dice el texto, que, después de la muerte del buda Shakyamuni, una persona escuchara el Sutra del loto y se regocijara; luego, lo predicara a una segunda persona, quien también se regocijase y, a su vez, la predicase a una tercera, y así sucesivamente, hasta que una quincuagésima persona escuchara el sutra. El beneficio que recibiría esta persona por haber escuchado el sutra con alborozo sería incalculable, aun al cabo de cincuenta grados consecutivos de transmisión.
Pu-k’ung (705-774) (sánsc.: Amoghavajra) Sexto patriarca de las enseñanzas del budismo esotérico. De joven, viajó desde la India a la China. Obtuvo el patrocinio de Hsüan-tsung y de otros emperadores de la dinastía T’ang; se dice que presidió rituales esotéricos para asegurar la protección del país. Tradujo numerosas escrituras esotéricas.
Punyayashas Undécimo de los veinticuatro sucesores de Shakyamuni, oriundo de Pataliputra, Magadha. Parshva le confió las enseñanzas y él, a su vez, las transfirió a Ashvaghosha.
Purna Uno de los diez discípulos principales de Shakyamuni, el que más se destacaba por su capacidad para predicar la Ley. Nació en una rica familia de brahmanes, practicó austeridades en las Montañas Nevadas y logró cierto grado de iluminación. Tiempo después, cuando supo que Shakyamuni había logrado la Budeidad, adoptó al Buda como maestro.
Pushyamitra (s.f.) Rey de la India que vivió alrededor del siglo ii a. C., enemigo y detractor del budismo. Descendiente del rey Ashoka, primero fue comandante en jefe de Brihadratha, último rey de la dinastía Maurya, a quien asesinó. Luego fundó la dinastía Shunga y gobernó la India septentrional desde Pataliputra, ciudad donde instaló la capital de su reino. Actuó contra el budismo, mató a una multitud de monjes y destruyó el monasterio de Kukkutarama, importante centro budista construido por Ashoka.