Soka Gakkai Nichiren Buddhism Library

Skip to main content (Press Enter).

  • How to Use
  • Text Color Normal
  • Text Color Reverse
  • Text Size Small
  • Text Size Large
  • The Writings of Nichiren Daishonin I/II
    • Volume I
    • Volume II
  • The Lotus Sutra and Its Opening and Closing Sutras
  • The Record of the Orally Transmitted Teachings
  • The Soka Gakkai Dictionary of Buddhism

Back

  • Find Within This Text
  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip items for smartphones (Press Enter).

P’i-t’an school | Dictionary of Buddhism | Nichiren Buddhism Library
Search
Text Search
  • close

Back

  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip navigation (Press Enter).

Bookmark Page No.
  • top
  • previous
  • next
  • last
  • add bookmark
  • glossary off
  • Find Within This Text

Skip navigation (Press Enter).

Letter P

Letter P MENU

TOC
Background
Bookmark
Bookmark Go

Glossary
Text Color
Text Size Small
Text Size Large
  • pagoda

    [塔] ( tō)

  • Pai-lien-she

    [白蓮社] (PY Bailianshe;  Byakuren-sha)

  • Pai-ma-ssu

    [白馬寺] (PY Baimasi;  Hakuba-ji)

  • Painfully Acquired

    [苦得] ( Kutoku)

  • Pakudha Kacchāyana

    [迦羅鳩駄迦旃延] (Pali;  Karakuda-kasennen)

  • pāpīyas

    [波旬] (;  hajun)

  • parable of the blind men and the elephant

    [群盲評象の譬] ( gummō-hyōzō-no-tatoe)

  • parable of the bright jewel in the topknot

    [髻中明珠の譬] ( keichū-myōju-no-tatoe)

  • parable of the burning house

    [火宅の譬] ( kataku-no-tatoe)

  • parable of the jewel in the robe

    [衣裏珠の譬] ( eriju-no-tatoe)

  • parable of the medicinal herbs

    [薬草喩] ( yakusō-yu)

  • “Parable of the Medicinal Herbs” chapter

    [薬草喩品] ( Yakusōyu-hon)

  • parable of the phantom city

    [化城喩] ( kejō-yu)

  • parable of the phantom city and the treasure land

    [化城宝処の譬] ( kejō-hōsho-no-tatoe)

  • “Parable of the Phantom City” chapter

    [化城喩品] ( Kejōyu-hon)

  • parable of the skilled physician and his sick children

    [良医病子の譬] ( rōi-byōshi-no-tatoe)

  • parable of the three carts and the burning house

    [三車火宅の譬] ( sansha-kataku-no-tatoe)

  • parable of the three kinds of medicinal herbs and two kinds of trees

    [三草二木の譬] ( sansō-nimoku-no-tatoe)

  • parable of the wealthy man and his poor son

    [長者窮子の譬] ( chōja-gūji-no-tatoe)

  • pārājika

    [波羅夷] (, Pali;  harai)

  • Paramārtha

    [真諦] (499–569) (;  Shindai)

  • pāramitā

    [波羅蜜] (, Pali;  haramitsu)

  • parinirvāna

    [般涅槃・涅槃] (; Pali parinibbāna;  hatsu-nehan or nehan)

  • Parinirvāna Sutra

    [般泥洹経] ( Hatsu-naion-gyō)

  • Pārshva

    [脇比丘・脇尊者] (n.d.) (;  Kyō-biku or Kyō-sonja)

  • Parthia

    [安息国] ( Ansoku-koku)

  • Pasenadi

    [波斯匿王] (Pali;  Hashinoku-ō)

  • Pātaliputra

    [華氏城] (; Pali Pātaliputta;  Keshi-jō)

  • path

    [趣・道] (, Pali gati;  shu or dō)

  • path of insight

    [見道] ( ken-dō)

  • pātra

    [鉢] (;  hachi or hatsu)

  • patriarchal Zen

    [祖師禅] ( soshi-zen)

  • pattra

    [貝多羅] (;  baitara)

  • Peace and Delight

    [安楽世界] ( Sukhāvatī;  Anraku-sekai)

  • Peace and Sustenance

    [安養国] ( Sukhāvatī;  An’yō-koku or Annyō-koku)

  • “Peaceful Practices” chapter

    [安楽行品] ( Anraku-gyō-hon)

  • peak stage

    [頂位・頂法] ( chō-i or chō-hō)

  • Perceiver of Sounds

    [観音菩薩] ( Kannon-bosatsu)

  • Perceiver of the World’s Sounds

    [観世音菩薩] ( Avalokitasvara or Avalokiteshvara;  Kanzeon-bosatsu)

  • “Perceiver of the World’s Sounds” chapter

    [観音品] ( Kannon-bon)

  • Perceiver of the World’s Sounds Sutra

    [観音経] (Chin Kuan-yin-ching;  Kannon-gyō)

  • perception of the truth of the birthlessness of all phenomena

    [無生法忍] ( mushō-bōnin)

  • perception stage

    [忍位・忍法] ( nin-i or nin-pō)

  • Perfect Bliss

    [極楽] ( Sukhāvatī;  Gokuraku)

  • perfect enlightenment

    [妙覚・円覚] ( myōgaku or engaku)

  • Perfect Enlightenment Sutra

    [円覚経] (Chin Yüan-chüeh-ching;  Engaku-kyō)

  • Perfection of Wisdom sutras

    [般若波羅蜜経] ( Hannya-haramitsu-kyō)

  • perfect precepts

    [円戒] ( en-kai)

  • perfect teaching

    [円教] ( en-gyō)

  • persons of incorrigible disbelief

    [一闡提] ( issendai)

  • phantom city

    [化城] ( kejō)

  • Pilindavatsa

    [畢陵伽婆蹉] (;  Hitsuryōgabasha)

  • Pindolabhāradvāja

    [賓頭盧] (, Pali;  Binzuru)

  • Pingala

    [青目・賓伽羅] (n.d.) (;  Shōmoku or Bingara)

  • pipal tree

    [インドボダイジュ] ( pippala;  Indo-bodaiju)

  • pippala tree

    [畢鉢羅樹] (;  hippara-ju)

  • Pippalī Cave

    [畢鉢羅窟] (;  Hippara-kutsu)

  • pishācha

    [毘舎闍] (;  bishaja)

  • P’i-t’an school

    [毘曇宗] (PY Pitanzong;  Bidon-shū)

  • pit of fire

    [火坑] ( kakyō or kakō)

  • place of practice

    [道場] ( dōjō)

  • planting the seeds of Buddhahood

    [下種] ( geshu)

  • Platform Sutra, The

    [壇経] ( Dan-kyō)

  • Platform Sutra of the Sixth Patriarch, The

    [六祖壇経] (Chin Liu-tsu-t’an-ching;  Rokuso-dan-kyō)

  • Po Fa-tsu

    [帛法祖] (PY Bo Fazu;  Haku-hōso)

  • poison-drum relationship

    [毒鼓の縁] ( dokku-no-en)

  • poshadha

    [布薩] (;  fusatsu)

  • Possessor of Virtue

    [有徳王] ( Utoku-ō)

  • Potalaka, Mount

    [補陀落山] (;  Fudaraku-sen)

  • power of another

    [他力] ( tariki)

  • power of self

    [自力] ( jiriki)

  • Po-yüan

    [帛遠] (PY Boyuan;  Hakuon)

  • practice for oneself and others

    [自行化他] ( jigyō-keta)

  • Praising Rebirth in the Pure Land

    [往生礼讃] (Chin Wang-sheng-li-tsan;  Ōjō-raisan)

  • Praising the Buddha’s Deeds

    [仏所行讃] ( Buddhacharita; Chin Fo-so-hsing-tsan;  Busshogyō-san)

  • Praising the Profundity of the Lotus Sutra

    [法華玄賛] (Chin Fa-hua-hsüan-tsan;  Hokke-genzan)

  • prajnā

    [般若] (;  hannya)

  • Prajnā

    [般若] (b. 734) (;  Hannya)

  • prajnā-pāramitā

    [般若波羅蜜] (;  hannya-haramitsu)

  • Prajnāpāramitā sutras

    [般若経] (;  Hannya-kyō)

  • Prajnāruchi

    [般若流支] (n.d.) (;  Hannyarushi)

  • pranidhāna

    [誓願] (;  seigan)

  • Prāsangika school

    [帰謬論証派] (;  Kibyūronshō-ha)

  • Prasenajit

    [波斯匿王] (; Pali Pasenadi;  Hashinoku-ō)

  • pratigha

    [瞋恚・瞋] (;  shinni or shin)

  • pratītya-samutpāda

    [縁起・因縁] (;  engi or innen)

  • pratyekabuddha

    [縁覚・独覚・辟支仏] (;  engaku, dokkaku, or byakushibutsu)

  • pravārana

    [自恣] (; Pali pavāranā;  jishi)

  • prayer beads

    [数珠] ( juzu)

  • Prayer for Rain Sutra

    [請雨経] (Chin Ch’ing-yü-ching;  Shōu-kyō)

  • preaching in accordance with one’s own mind

    [随自意] ( zuijii)

  • preaching in accordance with the minds of others

    [随他意] ( zuitai)

  • precept for benefiting sentient beings

    [饒益有情戒・摂衆生戒] ( nyōyaku-ujō-kai or shō-shujō-kai)

  • precept of adapting to local customs

    [随方毘尼] ( zuihō-bini)

  • precept of the diamond chalice

    [金剛宝器戒] ( kongō-hōki-kai)

  • precepts

    [戒] ( shīla; Pali sīla;  kai)

  • precepts, meditation, and wisdom

    [戒定慧] ( kai-jō-e)

  • precepts of perfect and immediate enlightenment

    [円頓戒] ( endon-kai)

  • Precepts school

    [律宗] (Chin Lü-tsung;  Risshū)

  • precept that encompasses all good deeds

    [摂善法戒] ( shō-zembō-kai)

  • precept that encompasses all living beings

    [摂衆生戒] ( shō-shujō-kai)

  • Precious Key to the Secret Treasury, The

    [秘蔵宝鑰] ( Hizō-hōyaku)

  • pre-Lotus Sutra teachings

    [爾前教] ( nizen-kyō)

  • preparation section

    [序分] ( jo-bun)

  • preta

    [餓鬼・薜茘・薜茘多] (;  gaki, heirei, or heireita)

  • preventing error and putting an end to evil

    [防非止悪] ( bōhi-shiaku)

  • Principle of Wisdom Sutra

    [理趣経] ( Ārya-prajnāpāramitā-naya-shatapanchashatikā; Chin Li-ch’ü-ching;  Rishu-kyō)

  • Profound Meaning of the Four Mahayana Treatises, The

    [大乗四論玄義] (Chin Ta-ch’eng-ssu-lun-hsüan-i;  Daijō-shiron-gengi)

  • Profound Meaning of the Lotus Sutra, The

    [法華玄義] (Chin Fa-hua-hsüan-i;  Hokke-gengi)

  • Profound Meaning of the “Perceiver of the World’s Sounds” Chapter, The

    [観音玄義] (Chin Kuan-yin-hsüan-i;  Kannon-gengi)

  • Profound Meaning of the Three Treatises, The

    [三論玄義] (Chin San-lun-hsüan-i;  Sanron-gengi)

  • Profound Secrets Sutra

    [深密経] ( Jimmitsu-kyō)

  • Pronunciation and Meaning in the Buddhist Scriptures

    [一切経音義] (Chin I-ch’ieh-ching-yin-i;  Issaikyō-ongi)

  • Propagation of Zen for the Protection of the Country, The

    [興禅護国論] ( Kōzen-gokoku-ron)

  • “Prophecies” chapter

    [人記品] ( Ninki-hon)

  • “Prophecies Conferred on Learners and Adepts” chapter

    [授学無学人記品] ( Jugaku-mugaku-ninki-hon)

  • “Prophecy of Enlightenment for Five Hundred Disciples” chapter

    [五百弟子受記品] ( Gohyaku-deshi-juki-hon)

  • prophecy of future enlightenment

    [授記・記別・和伽羅那] ( vyākarana; Pali veyyākarana;  juki, kibetsu, or wagarana)

  • Protection of the Sovereign of the Nation Sutra

    [守護国界経] (Chin Shou-hu-kuo-chieh-ching;  Shugo-kokkai-kyō)

  • Protection Sutra

    [守護経] ( Shugo-kyō)

  • protuberant knot of flesh

    [肉髻相] ( nikkei-sō)

  • provincial temples

    [国分寺] ( kokubun-ji)

  • provincial temples for nuns

    [国分尼寺] ( kokubun-niji)

  • provisional Buddha

    [迹仏] ( shakubutsu)

  • provisional Mahayana teachings

    [権大乗教] ( gon-daijō-kyō)

  • provisional manifestation

    [権化] ( gonge)

  • provisional sutras

    [権経] ( gon-kyō)

  • provisional teachings

    [権教] ( gon-kyō)

  • P’u-kuang

    [普光] (n.d.) (PY Puguang;  Fukō)

  • Pu-k’ung

    [不空] (705–774) (PY Bukong;  Amoghavajra;  Fukū)

  • punya

    [功徳・福徳] (;  kudoku or fukutoku)

  • Punyatāra

    [弗若多羅] (n.d.) (;  Futsunyatara)

  • Punyayashas

    [富那奢] (n.d.) (;  Funasha)

  • Pūrana Kassapa

    [富蘭那迦葉] (Pali;  Furanna-kashō)

  • pure and far-reaching voice

    [梵音声] ( brahma-svara;  bonnonjō)

  • Pure Emerald World

    [浄瑠璃世界] ( Jōruri-sekai)

  • Pure Eye

    [浄眼] ( Vimalanetra;  Jōgen)

  • pure land

    [浄土] ( jōdo)

  • Pure Land of Perfect Bliss

    [極楽浄土] ( Gokuraku-jōdo)

  • Pure Land of Secret Solemnity

    [密厳浄土] ( Mitsugon-jōdo)

  • Pure Land school

    (1) [浄土門・浄土教・浄土宗] ( Jōdo-mon, Jōdo-kyō, or Jōdo-shū); (2) [浄土宗] ( Jōdo-shū)

  • Pure Land teachings

    [浄土門・浄土教] ( Jōdo-mon or Jōdo-kyō)

  • pure Law

    [白法] ( byakuhō)

  • Pure Practices

    [浄行菩薩] ( Vishuddhachāritra;  Jōgyō-bosatsu)

  • Pure Storehouse

    [浄蔵] ( Vimalagarbha;  Jōzō)

  • Pure Virtue

    [浄徳] ( Vimaladattā;  Jōtoku)

  • purification of the six sense organs

    [六根清浄] ( rokkon-shōjō)

  • Pūrna

    [富楼那] (; Pali Punna;  Furuna)

  • purpose of one’s advent

    [出世の本懐] ( shusse-no-honkai)

  • Pūrvavideha

    [弗婆提・勝身洲] (;  Hotsubadai or Shōshin-shū)

  • Pushyamitra

    [弗沙弥多羅王] (n.d.) (;  Hosshamittara-ō)

  • pūtana

    [富単那] (;  futanna)

P’i-t’an school [毘曇宗] (PY Pitanzong;  Bidon-shū): See Abhidharma school.


Back
  • How to Use
  • Terms of Use
  • Site Map
  • Site Feedback
  • Web Accessibility Policy

© Soka Gakkai. All Rights Reserved.