Soka Gakkai Nichiren Buddhism Library

Skip to main content (Press Enter).

  • How to Use
  • Text Color Normal
  • Text Color Reverse
  • Text Size Small
  • Text Size Large
  • The Writings of Nichiren Daishonin I/II
    • Volume I
    • Volume II
  • The Lotus Sutra and Its Opening and Closing Sutras
  • The Record of the Orally Transmitted Teachings
  • The Soka Gakkai Dictionary of Buddhism

Back

  • Find Within This Text
  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip items for smartphones (Press Enter).

envoy of the Thus Come One | Dictionary of Buddhism | Nichiren Buddhism Library
Search
Text Search
  • close

Back

  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip navigation (Press Enter).

Bookmark Page No.
  • top
  • previous
  • next
  • last
  • add bookmark
  • glossary off
  • Find Within This Text

Skip navigation (Press Enter).

Letter E

Letter E MENU

TOC
Background
Bookmark
Bookmark Go

Glossary
Text Color
Text Size Small
Text Size Large
  • Eagle Peak

    [霊鷲山・耆闍崛山・霊山] ( Gridhrakūta; Pali Gijjhakūta;  Ryōju-sen, Gishakussen, or Ryō-zen)

  • Earnest Donor

    [能施太子] ( Mahādāna;  Nōse-taishi)

  • earthly desires

    [煩悩] ( klesha; Pali kilesa;  bonnō)

  • earthly desires are enlightenment

    [煩悩即菩提] ( bonnō-soku-bodai)

  • Earth Repository

    [地蔵菩薩] ( Kshitigarbha; Chin Ti-tsang;  Jizō-bosatsu)

  • “Easy Practice” chapter

    [易行品] ( Igyō-hon)

  • easy-to-practice way

    [易行道] ( igyō-dō)

  • Eben

    [恵便] (n.d.) (; Kor Hyepyŏn)

  • Echi

    [依智]

  • eight arrogances

    [八慢] ( hachi-man)

  • eight cold hells

    [八寒地獄] ( hakkan-jigoku)

  • eight consciousnesses

    [八識] ( hasshiki)

  • eight difficulties

    [八難・八難処] ( hachi-nan or hachi-nansho)

  • eight dragon kings

    [八竜王] ( hachi-ryūō)

  • eighteen elements

    [十八界] ( jūhachi-kai)

  • eighteen heavens

    [十八天] ( jūhachi-ten)

  • eighteen Hinayana schools

    [十八部・小乗十八部] ( jūhachi-bu or shōjō-jūhachi-bu)

  • eighteen miraculous powers

    [十八変] ( jūhachi-hen)

  • eighteen schools

    [十八部] ( jūhachi-bu)

  • eighteen sense-elements

    [十八界] ( jūhachi-kai)

  • eighteenth vow

    [第十八願] ( dai-jūhachi-gan)

  • eighteen unshared properties

    [十八不共法・十八不共仏法] ( jūhachi-fugūhō or jūhachi-fugūbuppō)

  • eight emancipations

    [八解脱・八背捨] ( hachi-gedatsu or hachi-haisha)

  • eight errors

    [八邪] ( hachi-ja)

  • eightfold path

    [八正道・八聖道] ( ārya-ashtānga-mārga, ashtānga-mārga, or ashtāngika-mārga; Pali ariya-atthangika-magga or atthangika-magga;  hasshō-dō)

  • eight grave offenses

    [八重] ( hachijū)

  • eight great dragon kings

    [八大竜王] ( hachidai-ryūō)

  • eight great hells

    [八大地獄] ( hachidai-jigoku)

  • eight hot hells

    [八熱地獄] ( hachinetsu-jigoku)

  • eight kinds of nonhuman beings

    [八部衆] ( hachibu-shu)

  • eight kinds of sufferings

    [八種の大難] ( hasshu-no-dainan)

  • eight major hells

    [八大地獄] ( hachidai-jigoku)

  • eight major offenses

    (1) [八重・八波羅夷] ( hachijū or hachi-harai); (2) [八重] ( hachijū)

  • eight negations

    [八不] ( happu)

  • eight pārājika offenses

    [八重・八波羅夷] ( hachijū hachi-harai)

  • eight phases of a Buddha’s existence

    [八相・八相成道・八相作仏] ( hassō, hassō-jōdō, or hassō-sabutsu)

  • eight precepts

    [八斎戒] ( hassaikai)

  • eight precepts of reverence

    [八敬戒] ( hachikyōkai)

  • eight schools

    [八宗] ( hasshū)

  • eight sufferings

    [八苦] ( hakku)

  • eight teachings

    [八教] ( hakkyō)

  • eight types of arrogance

    [八慢] ( hachi-man)

  • eight unpardonable offenses

    [八重・八波羅夷] ( hachijū or hachi-harai)

  • eight winds

    [八風] ( happū)

  • eighty characteristics

    [八十種好] ( hachijisshugō)

  • eighty-four thousand

    [八万四千] ( hachiman-shisen)

  • eighty-four thousand teachings

    [八万四千法門・八万四千法蔵] ( hachiman-shisen-hōmon or hachiman-shisen-hōzō)

  • eighty thousand teachings

    [八万法門・八万法蔵] ( hachiman-hōmon or hachiman-hōzō)

  • Eikan

    [永観]

  • Eisai

    [栄西] (1141–1215)

  • Eizon

    [叡尊] (1201–1290)

  • Ekan

    [慧灌] (n.d.) (; Kor Hyekwan)

  • Elephant-Head Mountain

    [象頭山] ( Zōzu-sen)

  • Eleven-faced Perceiver of the World’s Sounds

    [十一面観音] ( Ekādasha-mukha;  Jūichimen-kannon)

  • Eloquence

    [弁才天・弁天] ( Sarasvatī;  Benzai-ten or Benten)

  • Ema Mitsutoki

    [江間光時] (n.d.)

  • emanation Buddhas

    [分身] ( funjin)

  • emanations of the Buddha

    [分身] ( funjin)

  • emancipation

    [解脱] ( moksha, mukti, vimoksha, or vimukti;  gedatsu)

  • “Emergence of the Treasure Tower” chapter

    [見宝塔品] ( Ken-hōtō-hon)

  • “Emerging from the Earth” chapter

    [従地涌出品] ( Jūji-yujuppon)

  • Emma

    [閻魔] ()

  • Enchin

    [円珍]

  • Enchō

    [円澄] (772–837)

  • “Encouragements” chapter

    [勧発品] ( Kambotsu-hon)

  • “Encouragements of the Bodhisattva Universal Worthy” chapter

    [普賢菩薩勧発品] ( Fugen-bosatsu-kambotsu-hon)

  • “Encouraging Devotion” chapter

    [勧持品] ( Kanji-hon)

  • Endō Saemon-no-jō

    [遠藤左衛門尉] (n.d.)

  • Endowed with a Thousand Ten Thousand Glowing Marks

    [具足千万光相如来] ( Rashmi-shatasahasra-paripūrna-dhvaja;  Gusoku-semmankōsō-nyorai)

  • Enemy before Birth

    [未生怨] ( Mishō’on)

  • Engaku-ji

    [円覚寺]

  • Enlightened One

    [覚者] ( kakusha)

  • enlightenment

    [悟] ( satori)

  • enlightenment of plants

    [草木成仏] ( sōmoku-jōbutsu)

  • Enni

    [円爾] (1202–1280)

  • Ennin

    [円仁]

  • En no Ozunu

    [役小角] (b. 634)

  • Enryaku-ji

    [延暦寺]

  • Ensai

    [円載] (d. 877)

  • “Entrustment” chapter

    [嘱累品] ( Zokurui-hon)

  • envoy of the Thus Come One

    [如来の使] ( tathāgata-dūta;  nyorai-no-tsukai)

  • equal in principle but superior in practice

    [理同事勝] ( ridō-jishō)

  • eranda

    [伊蘭] (, Pali;  iran)

  • Eryō

    [慧亮] (802–860)

  • Eshin

    [恵心]

  • Eshin school

    [恵心流] ( Eshin-ryū)

  • Esoteric Buddhism

    [密教] ( mikkyō)

  • esoteric teachings in both theory and practice

    [事理倶密] ( jiri-kumitsu)

  • esoteric teachings in theory

    [理秘密] ( ri-himitsu)

  • Essay on the Protection of the Nation, An

    [守護国界章] ( Shugo-kokkai-shō)

  • essence of the Lotus Sutra in four phrases

    [四句の要法] ( shiku-no-yōbō)

  • essential nature of phenomena

    [法性] ( dharmatā;  hosshō)

  • Essentials of Rebirth in the Pure Land, The

    [往生要集] ( Ōjō-yōshū)

  • Essentials of the Eight Schools, The

    [八宗綱要] ( Hasshū-kōyō)

  • Essentials of “The Fourfold Rules of Discipline,” The

    [四分律行事鈔] (Chin Ssu-fen-lü-hsing-shih-ch’ao;  Shibun-ritsu-gyōji-shō)

  • Essentials of the One Vehicle Teaching, The

    [一乗要決] ( Ichijō-yōketsu)

  • essential teaching

    [本門] ( hommon)

  • Essential Works of the Fuji School, The

    [富士宗学要集] ( Fuji-shūgaku-yōshū)

  • Establishment of Truth school

    [成実宗] (Chin Ch’eng-shih-tsung;  Jōjitsu-shū)

  • Ever Wailing

    [常啼菩薩] ( Sadāprarudita;  Jōtai-bosatsu)

  • evil friend

    [悪知識] ( aku-chishiki)

  • evil path

    [悪道・悪趣] ( durgati;  akudō or akushu)

  • exclusive practice of the Nembutsu

    [専修念仏] ( senju-nembutsu)

  • exoteric teachings

    [顕教] ( kenkyō)

  • expanded replacement of the three vehicles with the one vehicle

    [広開三顕一] ( kōkaisan-ken’ichi)

  • expedient means

    [方便] (, Pali upāya;  hōben)

  • “Expedient Means” chapter

    [方便品] ( Hōben-bon)

  • eye-begging Brahman

    [乞眼の婆羅門] ( kotsugen-no-baramon)

  • eye-opening ceremony

    [開眼供養] ( kaigen-kuyō)

envoy of the Thus Come One [如来の使] ( tathāgata-dūta;  nyorai-no-tsukai): Also, emissary of the Thus Come One or messenger of the Thus Come One. One whom the Thus Come One, or the Buddha, sends to propagate his teachings after his death. Tathāgata and dūta correspond to the Thus Come One and envoy, respectively. The “envoy of the Thus Come One” is emphasized in the “Teacher of the Law” (tenth) chapter of the Lotus Sutra. The preceding chapters address persons of the two vehicles, or voice-hearers and cause-awakened ones, and contain the Buddha’s prophecies of their future enlightenment. In contrast, the “Teacher of the Law” chapter and ensuing chapters address bodhisattvas and describe the practice and propagation of the sutra after the Buddha’s death. In the “Teacher of the Law” chapter, Shakyamuni Buddha speaks of the envoy of the Thus Come One as follows: “Medicine King, you should understand that these persons voluntarily relinquish the reward due them for their pure deeds and, in the time after I have passed into extinction, because they pity living beings, they are born in this evil world so they may broadly expound this sutra. If one of these good men or good women in the time after I have passed into extinction is able to secretly expound the Lotus Sutra to one person, even one phrase of it, then you should know that he or she is the envoy of the Thus Come One. He has been dispatched by the Thus Come One and carries out the Thus Come One’s work.”
  The Buddha also says: “If one is capable of embracing the Lotus Sutra of the Wonderful Law, know that such a person is an envoy of the Buddha who thinks with pity of living beings. Those who are capable of embracing the Lotus Sutra of the Wonderful Law relinquish their claim to the pure land and out of pity for living beings are born here. Know that persons such as these freely choose where they will be born, and choose to be born in this evil world so they may broadly expound the unsurpassed Law. . . . If there are those in a later age who can accept and embrace this sutra, they are my envoys sent out among the people to perform the Thus Come One’s work.”
  The envoy of the Thus Come One is therefore one who is capable of embracing and spreading the sutra in the evil world and who has pity and compassion for living beings. Out of pity for living beings the envoy appears in the evil world and strives to bring benefit to them. In his writings, Nichiren (1222–1282) often refers to himself as the “envoy of the Thus Come One” out of his conviction that he was acting as the true practitioner of the Lotus Sutra who “carries out the Thus Come One’s work.” He also uses the expression “envoy of the Thus Come One” to describe his disciples who spread the Lotus Sutra.


Back
  • How to Use
  • Terms of Use
  • Site Map
  • Site Feedback
  • Web Accessibility Policy

© Soka Gakkai. All Rights Reserved.