Soka Gakkai Nichiren Buddhism Library

Skip to main content (Press Enter).

  • How to Use
  • Text Color Normal
  • Text Color Reverse
  • Text Size Small
  • Text Size Large
  • The Writings of Nichiren Daishonin I/II
    • Volume I
    • Volume II
  • The Lotus Sutra and Its Opening and Closing Sutras
  • The Record of the Orally Transmitted Teachings
  • The Soka Gakkai Dictionary of Buddhism

Back

  • Find Within This Text
  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip items for smartphones (Press Enter).

essential teaching | Dictionary of Buddhism | Nichiren Buddhism Library
Search
Text Search
  • close

Back

  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip navigation (Press Enter).

Bookmark Page No.
  • top
  • previous
  • next
  • last
  • add bookmark
  • glossary off
  • Find Within This Text

Skip navigation (Press Enter).

Letter E

Letter E MENU

TOC
Background
Bookmark
Bookmark Go

Glossary
Text Color
Text Size Small
Text Size Large
  • Eagle Peak

    [霊鷲山・耆闍崛山・霊山] ( Gridhrakūta; Pali Gijjhakūta;  Ryōju-sen, Gishakussen, or Ryō-zen)

  • Earnest Donor

    [能施太子] ( Mahādāna;  Nōse-taishi)

  • earthly desires

    [煩悩] ( klesha; Pali kilesa;  bonnō)

  • earthly desires are enlightenment

    [煩悩即菩提] ( bonnō-soku-bodai)

  • Earth Repository

    [地蔵菩薩] ( Kshitigarbha; Chin Ti-tsang;  Jizō-bosatsu)

  • “Easy Practice” chapter

    [易行品] ( Igyō-hon)

  • easy-to-practice way

    [易行道] ( igyō-dō)

  • Eben

    [恵便] (n.d.) (; Kor Hyepyŏn)

  • Echi

    [依智]

  • eight arrogances

    [八慢] ( hachi-man)

  • eight cold hells

    [八寒地獄] ( hakkan-jigoku)

  • eight consciousnesses

    [八識] ( hasshiki)

  • eight difficulties

    [八難・八難処] ( hachi-nan or hachi-nansho)

  • eight dragon kings

    [八竜王] ( hachi-ryūō)

  • eighteen elements

    [十八界] ( jūhachi-kai)

  • eighteen heavens

    [十八天] ( jūhachi-ten)

  • eighteen Hinayana schools

    [十八部・小乗十八部] ( jūhachi-bu or shōjō-jūhachi-bu)

  • eighteen miraculous powers

    [十八変] ( jūhachi-hen)

  • eighteen schools

    [十八部] ( jūhachi-bu)

  • eighteen sense-elements

    [十八界] ( jūhachi-kai)

  • eighteenth vow

    [第十八願] ( dai-jūhachi-gan)

  • eighteen unshared properties

    [十八不共法・十八不共仏法] ( jūhachi-fugūhō or jūhachi-fugūbuppō)

  • eight emancipations

    [八解脱・八背捨] ( hachi-gedatsu or hachi-haisha)

  • eight errors

    [八邪] ( hachi-ja)

  • eightfold path

    [八正道・八聖道] ( ārya-ashtānga-mārga, ashtānga-mārga, or ashtāngika-mārga; Pali ariya-atthangika-magga or atthangika-magga;  hasshō-dō)

  • eight grave offenses

    [八重] ( hachijū)

  • eight great dragon kings

    [八大竜王] ( hachidai-ryūō)

  • eight great hells

    [八大地獄] ( hachidai-jigoku)

  • eight hot hells

    [八熱地獄] ( hachinetsu-jigoku)

  • eight kinds of nonhuman beings

    [八部衆] ( hachibu-shu)

  • eight kinds of sufferings

    [八種の大難] ( hasshu-no-dainan)

  • eight major hells

    [八大地獄] ( hachidai-jigoku)

  • eight major offenses

    (1) [八重・八波羅夷] ( hachijū or hachi-harai); (2) [八重] ( hachijū)

  • eight negations

    [八不] ( happu)

  • eight pārājika offenses

    [八重・八波羅夷] ( hachijū hachi-harai)

  • eight phases of a Buddha’s existence

    [八相・八相成道・八相作仏] ( hassō, hassō-jōdō, or hassō-sabutsu)

  • eight precepts

    [八斎戒] ( hassaikai)

  • eight precepts of reverence

    [八敬戒] ( hachikyōkai)

  • eight schools

    [八宗] ( hasshū)

  • eight sufferings

    [八苦] ( hakku)

  • eight teachings

    [八教] ( hakkyō)

  • eight types of arrogance

    [八慢] ( hachi-man)

  • eight unpardonable offenses

    [八重・八波羅夷] ( hachijū or hachi-harai)

  • eight winds

    [八風] ( happū)

  • eighty characteristics

    [八十種好] ( hachijisshugō)

  • eighty-four thousand

    [八万四千] ( hachiman-shisen)

  • eighty-four thousand teachings

    [八万四千法門・八万四千法蔵] ( hachiman-shisen-hōmon or hachiman-shisen-hōzō)

  • eighty thousand teachings

    [八万法門・八万法蔵] ( hachiman-hōmon or hachiman-hōzō)

  • Eikan

    [永観]

  • Eisai

    [栄西] (1141–1215)

  • Eizon

    [叡尊] (1201–1290)

  • Ekan

    [慧灌] (n.d.) (; Kor Hyekwan)

  • Elephant-Head Mountain

    [象頭山] ( Zōzu-sen)

  • Eleven-faced Perceiver of the World’s Sounds

    [十一面観音] ( Ekādasha-mukha;  Jūichimen-kannon)

  • Eloquence

    [弁才天・弁天] ( Sarasvatī;  Benzai-ten or Benten)

  • Ema Mitsutoki

    [江間光時] (n.d.)

  • emanation Buddhas

    [分身] ( funjin)

  • emanations of the Buddha

    [分身] ( funjin)

  • emancipation

    [解脱] ( moksha, mukti, vimoksha, or vimukti;  gedatsu)

  • “Emergence of the Treasure Tower” chapter

    [見宝塔品] ( Ken-hōtō-hon)

  • “Emerging from the Earth” chapter

    [従地涌出品] ( Jūji-yujuppon)

  • Emma

    [閻魔] ()

  • Enchin

    [円珍]

  • Enchō

    [円澄] (772–837)

  • “Encouragements” chapter

    [勧発品] ( Kambotsu-hon)

  • “Encouragements of the Bodhisattva Universal Worthy” chapter

    [普賢菩薩勧発品] ( Fugen-bosatsu-kambotsu-hon)

  • “Encouraging Devotion” chapter

    [勧持品] ( Kanji-hon)

  • Endō Saemon-no-jō

    [遠藤左衛門尉] (n.d.)

  • Endowed with a Thousand Ten Thousand Glowing Marks

    [具足千万光相如来] ( Rashmi-shatasahasra-paripūrna-dhvaja;  Gusoku-semmankōsō-nyorai)

  • Enemy before Birth

    [未生怨] ( Mishō’on)

  • Engaku-ji

    [円覚寺]

  • Enlightened One

    [覚者] ( kakusha)

  • enlightenment

    [悟] ( satori)

  • enlightenment of plants

    [草木成仏] ( sōmoku-jōbutsu)

  • Enni

    [円爾] (1202–1280)

  • Ennin

    [円仁]

  • En no Ozunu

    [役小角] (b. 634)

  • Enryaku-ji

    [延暦寺]

  • Ensai

    [円載] (d. 877)

  • “Entrustment” chapter

    [嘱累品] ( Zokurui-hon)

  • envoy of the Thus Come One

    [如来の使] ( tathāgata-dūta;  nyorai-no-tsukai)

  • equal in principle but superior in practice

    [理同事勝] ( ridō-jishō)

  • eranda

    [伊蘭] (, Pali;  iran)

  • Eryō

    [慧亮] (802–860)

  • Eshin

    [恵心]

  • Eshin school

    [恵心流] ( Eshin-ryū)

  • Esoteric Buddhism

    [密教] ( mikkyō)

  • esoteric teachings in both theory and practice

    [事理倶密] ( jiri-kumitsu)

  • esoteric teachings in theory

    [理秘密] ( ri-himitsu)

  • Essay on the Protection of the Nation, An

    [守護国界章] ( Shugo-kokkai-shō)

  • essence of the Lotus Sutra in four phrases

    [四句の要法] ( shiku-no-yōbō)

  • essential nature of phenomena

    [法性] ( dharmatā;  hosshō)

  • Essentials of Rebirth in the Pure Land, The

    [往生要集] ( Ōjō-yōshū)

  • Essentials of the Eight Schools, The

    [八宗綱要] ( Hasshū-kōyō)

  • Essentials of “The Fourfold Rules of Discipline,” The

    [四分律行事鈔] (Chin Ssu-fen-lü-hsing-shih-ch’ao;  Shibun-ritsu-gyōji-shō)

  • Essentials of the One Vehicle Teaching, The

    [一乗要決] ( Ichijō-yōketsu)

  • essential teaching

    [本門] ( hommon)

  • Essential Works of the Fuji School, The

    [富士宗学要集] ( Fuji-shūgaku-yōshū)

  • Establishment of Truth school

    [成実宗] (Chin Ch’eng-shih-tsung;  Jōjitsu-shū)

  • Ever Wailing

    [常啼菩薩] ( Sadāprarudita;  Jōtai-bosatsu)

  • evil friend

    [悪知識] ( aku-chishiki)

  • evil path

    [悪道・悪趣] ( durgati;  akudō or akushu)

  • exclusive practice of the Nembutsu

    [専修念仏] ( senju-nembutsu)

  • exoteric teachings

    [顕教] ( kenkyō)

  • expanded replacement of the three vehicles with the one vehicle

    [広開三顕一] ( kōkaisan-ken’ichi)

  • expedient means

    [方便] (, Pali upāya;  hōben)

  • “Expedient Means” chapter

    [方便品] ( Hōben-bon)

  • eye-begging Brahman

    [乞眼の婆羅門] ( kotsugen-no-baramon)

  • eye-opening ceremony

    [開眼供養] ( kaigen-kuyō)

essential teaching [本門] ( hommon): Also, original teaching. (1) The teaching expounded by Shakyamuni from the perspective of his true identity as the Buddha who attained enlightenment countless kalpas ago. It consists of the latter fourteen chapters of the Lotus Sutra, from the “Emerging from the Earth” (fifteenth) through the “Universal Worthy” (twenty-eighth) chapter. In The Words and Phrases of the Lotus Sutra, T’ien-t’ai (538–597) classifies the content of the sutra into two parts—the first fourteen chapters, or theoretical teaching (also known as trace teaching), and the latter fourteen chapters, or essential teaching (original teaching). He further explains that Shakyamuni expounded these two teachings from two respectively different identities: The Shakyamuni Buddha who attained enlightenment in India expounded the theoretical teaching, while the Shakyamuni who cast off his transient identity as the Buddha enlightened in that lifetime in India and revealed his true identity as the Buddha who attained enlightenment in the remote past expounded the essential teaching. T’ien-t’ai identified the Buddha of the essential teaching as the true Buddha, and the Buddha of the theoretical teaching as the true Buddha’s provisional manifestation, or a provisional Buddha. He respectively compared the relationship between them and between their teachings to that of the moon in the sky and its reflection on the surface of a pond. In contrast with the theoretical teaching, which presents Buddhahood as a potential in the lives of all people, the essential teaching describes it as a reality manifest in the eternal life of the true Buddha. The core of the essential teaching is the “Life Span” (sixteenth) chapter, which reveals Shakyamuni’s enlightenment in the distant past. Moreover, it reveals the three mystic principles: the true effect (the original enlightenment that Shakyamuni Buddha attained in the remote past), the true cause (the practice he carried out to attain that enlightenment), and the true land (where the Buddha lives and teaches); together they clarify the reality of the Buddha’s enlightenment.
  (2) In his writings, Nichiren (1222–1282) sometimes uses the term essential teaching to indicate the essential teaching of the Latter Day of the Law; that is, the teaching of Nam-myoho-renge-kyo. The Object of Devotion for Observing the Mind reads: “The essential teaching of Shakyamuni’s lifetime and that revealed [by Nichiren] at the beginning of the Latter Day are both pure and perfect [in that both lead directly to Buddhahood]. Shakyamuni’s, however, is the Buddhism of the harvest, and this is the Buddhism of sowing. The core of his teaching is one chapter and two halves, and the core of mine is the five characters of the daimoku alone” (370). Nichiren thus identified Nam-myoho-renge-kyo, the teaching he revealed at the “beginning of the Latter Day,” as the essential teaching for that age. From this viewpoint, in the same treatise, Nichiren states: “The difference between the theoretical and the essential teachings is as great as that between heaven and earth. . . . Nevertheless, even the difference between the doctrine of three thousand realms in a single moment of life of the theoretical teaching and that of the essential teaching pales into insignificance” (368). That “difference . . . pales into insignificance” when it is compared with the difference between the essential teaching that is the latter half of the Lotus Sutra, and the essential teaching revealed by Nichiren at the beginning of the Latter Day of the Law, or Nam-myoho-renge-kyo. Hence he termed his essential teaching “the unique essential teaching” ( dokuichi-hommon) in On the Mystic Principle of the True Cause, a writing he gave his immediate successor, Nikkō. See also fivefold view of revelation.


Back
  • How to Use
  • Terms of Use
  • Site Map
  • Site Feedback
  • Web Accessibility Policy

© Soka Gakkai. All Rights Reserved.