Soka Gakkai Nichiren Buddhism Library

Skip to main content (Press Enter).

  • How to Use
  • Text Color Normal
  • Text Color Reverse
  • Text Size Small
  • Text Size Large
  • The Writings of Nichiren Daishonin I/II
    • Volume I
    • Volume II
  • The Lotus Sutra and Its Opening and Closing Sutras
  • The Record of the Orally Transmitted Teachings
  • The Soka Gakkai Dictionary of Buddhism

Back

  • Find Within This Text
  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip items for smartphones (Press Enter).

Letter All | Dictionary of Buddhism | Nichiren Buddhism Library
Search
  • close

Back

  • Find Prev.
  • Find Next
  • Close

Skip navigation (Press Enter).

MENU

TOC
Background
Bookmark
Bookmark Go

Glossary
Text Color
Text Size Small
Text Size Large

The Soka GakkaiDictionary of Buddhism

Dictionary

Skip to main content (Press Enter).

  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • Y
  • Z
  • All

Ābhāsvara Heaven[光音天] (;  Kō’on-ten)
abhidharma[阿毘達磨] (; Pali abhidhamma;  abidatsuma)
Abhidharmakosha[阿毘達磨倶舎論] (;  Abidatsuma-kusha-ron)
Abhidharma school[毘曇宗] (; Chin P’i-t’an-tsung;  Bidon-shū)
Abhirati[阿比羅提] (;  Ahiradai)
abhisheka[灌頂] (;  kanjō)
absolute myō[絶待妙] ( zetsudai-myō)
Abutsu-bō[阿仏房] (d. 1279)
Accumulated Great Treasures Sutra[大宝積経] (Chin Ta-pao-chi-ching;  Daihōshaku-kyō)
Accumulated Treasures Sutra[宝積経] ( Hōshaku-kyō)
Achala[不動明王] (;  Fudō-myō’ō)
āchārya[阿闍梨] (;  ajari)
acquired enlightenment[始覚] ( shikaku)
ādāna-consciousness[阿陀那識] ( ādāna-vijnāna;  adana-shiki)
administrator of priests[僧正] ( sōjō)
Afterword to the Lotus Sutra Translation, The[法華翻経後記] (Chin Fa-hua-fan-ching-hou-chi;  Hokke-hongyō-kōki)
agada[阿伽陀] (, Pali;  akada)
Āgama[阿含] (, Pali;  Agon)
Āgama period[阿含時] (, Pali;  Agon-ji)
Āgama sutras[阿含経] (, Pali;  Agon-gyō)
Agastya[阿竭多仙] (;  Akada-sen)
age of conflict[闘諍堅固] ( tōjō-kengo)
age of quarrels and disputes[闘諍堅固] ( tōjō-kengo)
Agnidatta[阿耆達多・阿耆達・阿耆多] (;  Agidatta, Agitatsu, or Agita)
ahimsā[アヒンサー] (, Pali;  ahinsā)
Aizen[愛染] ()
Ajātashatru[阿闍世王] (; Pali Ajātasattu;  Ajase-ō)
Ajita() (1) (2) [阿逸多] ( Aitta); (3) [阿耆多] ( Agita)
Ajita Kesakambala[阿耆多翅舎欽婆羅] (Pali;  Agita-shishakimbara)
Ajitavatī[阿恃多伐底河] (;  Ajitabattei-ga)
Ājīvika school[アージービカ派・邪命外道] (, Pali;  Ājībika-ha or Jamyō-gedō)
Ājnāta Kaundinya[阿若憍陳如] (; Pali Annā Kondanna;  Anya-kyōjinnyo)
Akanishtha Heaven[阿迦尼吒天・色究竟天] (;  Akanita-ten or Shikikukyō-ten)
ākāsha[虚空・空] (;  kokū or kū)
Ākāshagarbha[虚空蔵菩薩] (;  Kokūzō-bosatsu)
Ākāshānantya Realm[空無辺処] (;  Kūmuhen-jo)
ĀkimchanyaRealm[無所有処] (;  Mushou-sho)
Akimoto Tarō Hyōe-no-jō[秋元太郎兵衛尉] (d. 1291)
Akshobhya[阿閦仏] (;  Ashuku-butsu)
Ālāra Kālāma[阿羅邏迦藍] (Pali;  Ārāda Kālāma;  Arara-karan)
ālaya-consciousness[阿頼耶識] ( ālaya-vijnāna;  araya-shiki)
alms bowl[鉢] ( pātra; Pali patta;  hachi or hatsu)
almsgiving[布施] (, Pali dāna;  fuse)
amala-consciousness[阿摩羅識] ( amala-vijnāna;  amara-shiki)
Ambapālī[菴婆羅女] (Pali;  Āmrapālī;  Ambara-nyo)
Ambapālī Garden[菴没羅園・菴羅園] (Pali;  Ammora-on or Anra-on)
Amida[阿弥陀] (;  Amitāyus or Amitābha)
Amida Sutra[阿弥陀経] ( Sukhāvatīvyūha; Chin O-mi-t’o-ching;  Amida-kyō)
Amitābha[阿弥陀仏・無量光仏] (;  Amida-butsu or Muryōkō-butsu)
Amitāyus[阿弥陀仏・無量寿仏] (;  Amida-butsu or Muryōju-butsu)
Amoghavajra[不空] (;  Fukū)
Āmrapālī[菴婆羅女] (;  Ambara-nyo)
Āmrapālī Garden[菴没羅園・菴羅園] (;  Ammora-on or Anra-on)
amrita[甘露] (; Pali amata;  kanro)
Amritodana[甘露飯王] (; Pali Amitodana;  Kanrobonnō)
anāgāmin[阿那含・不還] (, Pali;  anagon or fugen)
Ānanda[阿難] (, Pali;  Anan)
ananta[無辺・無量] (, Pali;  muhen or muryō)
Anāthapindada[給孤独] (; Pali Anāthapindika;  Gikkodoku)
Anavatapta[阿耨達竜王] (;  Anokudatsu-ryūō)
Anavatapta Lake[阿耨池・阿耨達池・無熱池] (;  Anokuchi, Anokudatchi, or Munetchi)
An Fa-ch’in[安法欽] (n.d.) (PY An Faqin;  An-hōkin)
Anga[鴦伽国] (, Pali;  Ōga-koku)
anger[瞋恚・瞋] ( dvesha; Pali dosa;  shinni or shin)
Angulimāla[央掘摩羅] (Pali;  Angulimālya;  Ōkutsumara)
Anguttara-nikāya[増支部] (Pali;  Zōshi-bu)
Aniruddha[阿那律] (; Pali Anuruddha;  Anaritsu)
An’ne[安慧] (794–868)
Annen[安然] (b. 841)
annihilating consciousness and reducing the body to ashes[灰身滅智] ( keshin-metchi)
Annotations on “Great Concentration and Insight,” The[止観輔行伝弘決] (Chin Chih-kuan-fu-hsing-chuan-hung-chüeh;  Shikan-bugyōden-guketsu)
Annotations on the Flower Garland Sutra, The[華厳経疏] (Chin Hua-yen-ching-shu;  Kegongyō-sho)
Annotations on the Mahāvairochana Sutra, The[大日経疏] (Chin Ta-jih-ching-shu;  Dainichikyō-sho)
Annotations on the Meaning of the Lotus Sutra, The[法華義疏] (1) (Chin Fa-hua-i-shu;  Hokke-gisho) (549–623); (2) ( Hokke-gisho) (574–622)
Annotations on “The Profound Meaning of the Lotus Sutra,” The[法華玄義釈籤] (Chin Fa-hua-hsüan-i-shih-ch’ien;  Hokke-gengi-shakusen)
Annotations on “The Treatise on the Middle Way,” The[中観論疏] (Chin Chung-kuan-lun-shu;  Chūganron-sho)
Annotations on “The Words and Phrases of the Lotus Sutra,” The[法華文句記] (Chin Fa-hua-wen-chü-chi;  Hokke-mongu-ki)
anointment ceremony[灌頂] ( kanjō)
Anraku[安楽]
An Shih-kao[安世高] (n.d.) (PY An Shigao;  An-seikō)
Anthology of the Propagation of Light, The[弘明集] (Chin Hung-ming-chi;  Gumyō-shū)
Anti-Lokāyata school[逆路伽耶陀] (;  Gyakurokayada)
Anuruddha[阿那律] (Pali;  Anaritsu)
anuttara[阿耨多羅・無上] (, Pali;  anokutara or mujō)
anuttara-samyak-sambodhi[阿耨多羅三藐三菩提・無上正等正覚] (;  anokutara-sammyaku-sambodai or mujō-shōtō-shōgaku)
Aparagodānīya[瞿耶尼・牛貨洲・西牛貨洲] (;  Kuyani, Goke-shū, or Sai-goke-shū)
aranya[阿蘭若・阿練若・空閑] (;  arannya, arennya, or kūgen)
arhat[阿羅漢] (;  arakan)
Arida[阿利吒]
arjaka[阿梨樹] (;  ari-ju)
armor of perseverance[忍辱の鎧] ( ninniku-no-yoroi)
arrogance[慢] (, Pali māna;  man)
ārūpya-dhātu[無色界] (;  mushiki-kai)
Āryadeva[提婆・聖提婆] (n.d.) (;  Daiba or Shōdaiba)
Āryasimha[師子尊者] (n.d.) (;  Shishi-sonja)
asamkhya[阿僧祇] (;  asōgi)
Asanga[無著] (n.d.) (;  Mujaku)
Ashoka[阿育王] (r. c. 268–232 ) (;  Aiku-ō)
ashoka tree[阿輸迦樹・無憂樹] (;  ashuka-ju or muu-ju)
Ashvaghosha[馬鳴] (n.d.) (;  Memyō)
Ashvajit[阿説示] (; Pali Assaji;  Asetsuji)
Asita(1) [阿私仙人] (;  Ashi-sennin); (2) [阿私陀] (, Pali;  Ashida)
aspiration for enlightenment[菩提心] (, Pali bodhi-chitta;  bodai-shin)
Aspiration for the Law[楽法梵志] ( Gyōbō-bonji)
āsrava[漏] (;  ro)
Asuka-dera[飛鳥寺]
asura[阿修羅] (, Pali;  ashura)
atimuktaka[阿提目多伽] (;  adaimokutaka)
Atsuhara Persecution[熱原の法難] ( Atsuhara-no-hōnan)
attaining Buddhahood in one’s present form[即身成仏] ( sokushin-jōbutsu)
attaining Buddhahood in this lifetime[一生成仏] ( isshō-jōbutsu)
attainment of Buddhahood[成仏] ( jōbutsu)
attainment of Buddhahood by evil persons[悪人成仏] ( akunin-jōbutsu)
attainment of Buddhahood by persons of the two vehicles[二乗作仏] ( nijō-sabutsu)
attainment of Buddhahood by women[女人成仏] ( nyonin-jōbutsu)
attainment of Buddhahood in the remote past[久遠実成] ( kuon-jitsujō)
Auspicious[吉祥天] ( Shrīmahādevī or Mahāshrī;  Kichijō-ten)
avadāna[阿波陀那] (;  abadana)
avaivartika[阿毘跋致] (;  abibatchi)
Avalokitasvara[観世音菩薩] (;  Kanzeon-bosatsu)
Avalokiteshvara[観自在菩薩・観世音菩薩] (;  Kanjizai-bosatsu or Kanzeon-bosatsu)
Avanti[阿槃提国] (, Pali;  Ahandai-koku)
Avatamsaka Sutra[華厳経] (;  Kegon-gyō)
Avīchi hell[阿鼻地獄] (, Pali;  Abi-jigoku)
avivartika[阿毘跋致] (;  abibatchi)
Awakening of Faith[起信論] ( Kishin-ron)
Awakening of Faith in the Mahayana, The[大乗起信論] (Chin Ta-ch’eng-ch’i-hsin-lun;  Daijō-kishin-ron)
Awa Province[安房国] ( Awa-no-kuni)
Awesome Sound King[威音王仏] ( Bhīshma-garjita-svara-rāja;  Ionnō-butsu)
Ayodhyā[阿踰闍] (;  Ayuja)
Bālāditya[幻日王] (n.d.) (;  Gennichi-ō)
Balin[婆稚阿修羅王] (;  Bachiashura-ō)
Bamboo Grove Monastery[竹林精舎] ( Venuvana-vihāra;  Chikurin-shōja)
Bamboo Staff school[竹杖外道] ( Chikujō-gedō)
before and after Sado[佐前佐後] ( sazen-sago)
begging bowl[鉢] ( hachi or hatsu)
beings of the two worlds and the eight groups[二界八番] ( nikai-hachiban)
“Belief and Understanding” chapter[信解品] ( Shinge-hon)
Benchō[弁長] (1162–1238)
benefit[功徳] ( guna or punya;  kudoku)
benefiting oneself and benefiting others[自利利他・自益益他・自利利人・自行化他] ( jiri-rita, jiyaku-yakuta, jiri-rinin, or jigyō-keta)
“Benefits of Responding with Joy” chapter[随喜功徳品] ( Zuiki-kudoku-hon)
“Benefits of the Teacher of the Law” chapter[法師功徳品] ( Hosshi-kudoku-hon)
benevolent gods[善神] ( zenjin)
Benevolent Kings Sutra[仁王経] (Chin Jen-wang-ching;  Ninnō-kyō)
Bennen[弁円]
Benten[弁天] ()
Benzai-ten[弁才天] ()
“Bestowal of Prophecy” chapter[授記品] ( Juki-hon)
Bestower of Fearlessness[施無畏者] ( abhayam-dada;  semui-sha)
Bhadrapāla[跋陀婆羅] (;  Baddabara)
Bhadraruchi[賢愛論師] (n.d.) (;  Ken’ai-ronji)
Bhadrika[跋提・跋提梨迦] (;  Batsudai or Batsudairika)
bhagavat[世尊] (, Pali;  seson)
bhaishajya[薬] (;  yaku or kusuri)
Bhaishajyaguru[薬師如来] (;  Yakushi-nyorai)
Bhāvaviveka[清弁] (c. 490–570) (;  Shōben)
bhikshu[比丘] (; Pali bhikkhu;  biku)
bhikshunī[比丘尼] (; Pali bhikkhunī;  bikuni)
Bimbisāra[頻婆娑羅王] (, Pali;  Bimbashara-ō)
Biographies of Eminent Priests, The[高僧伝] ( Kōsō-den)
Biographies of Eminent Priests of the Great T’ang Dynasty Who Sought the Law in the Western Regions, The[大唐西域求法高僧伝] (Chin Ta-t’ang-hsi-yü-ch’iu-fa-kao-seng-chuan;  Daitō-saiiki-guhō-kōsō-den)
Biographies of Eminent Priests Who Sought the Law, The[求法高僧伝] ( Guhō-kōsō-den)
Biography of the Tripitaka Master of Ta-tz’u-en-ssu Temple, The[大慈恩寺三蔵法師伝] (Chin Ta-tz’u-en-ssu-san-tsang-fa-shih-chuan;  Daijionji-sanzō-hosshi-den)
Bishamon-ten[毘沙門天] ()
Bodh Gaya[仏陀伽耶] ( Buddagaya)
bodhi[菩提] (, Pali;  bodai)
Bodhidharma[菩提達磨] (n.d.) (;  Bodaidaruma)
Bodhiruchi() (1) [菩提流支] (d. 527) ( Bodairushi); (2) [菩提流志] (d. 727) ( Bodairushi)
bodhisattva[菩薩] (;  bosatsu)
bodhisattva mahāsattva[菩薩摩訶薩] (;  bosatsu-makasatsu)
“Bodhisattva Never Disparaging” chapter[常不軽菩薩品] ( Jōfukyō-bosatsu-hon)
“Bodhisattva Perceiver of the World’s Sounds” chapter[観世音菩薩品・観音品] ( Kanzeon-bosatsu-bon or Kannon-bon)
Bodhisattva Practice Jeweled Necklace Sutra[菩薩瓔珞本業経] (Chin P’u-sa-ying-lo-pen-yeh-ching;  Bosatsu-yōraku-hongō-kyō)
Bodhisattvas of the Earth[地涌の菩薩] ( jiyu-no-bosatsu)
bodhisattvas of the essential teaching[本化の菩薩] ( honge-no-bosatsu)
bodhisattvas of the theoretical teaching[迹化の菩薩] ( shakke-no-bosatsu)
“Bodhisattva Universal Worthy” chapter[普賢菩薩品] ( Fugen-bosatsu-hon)
“Bodhisattva Wonderful Sound” chapter[妙音菩薩品] ( Myō’on-bosatsu-hon)
bodhi tree[菩提樹] (, Pali;  bodai-ju)
body of the Law[法身] ( hosshin)
Bonten[梵天] ()
Born from the Crown of the Head[頂生王・曼陀多王] ( Mūrdhagata or Māndhātri;  Chōshō-ō or Mandata-ō)
bo tree[菩提樹] ( bodai-ju)
Boundless Practices[無辺行菩薩] ( Anantachāritra;  Muhengyō-bosatsu)
“bowed in obeisance and departed”[作礼而去] ( sarai-niko)
Brahmā[梵天] (, Pali;  Bonten)
Brahmā Excellent Thought Sutra[思益経] (Chin Ssu-i-ching;  Shiyaku-kyō)
Brahma Heaven[梵天] (, Pali;  Bon-ten)
Brahman[婆羅門] (, Pali brāhmana;  baramon)
Brahmā Net Sutra[梵網経] (Chin Fan-wang-ching;  Bommō-kyō)
brahma practice[梵行] ( brahma-charyā or brahma-charya;  bon-gyō)
brahma sound[梵音声] (;  bonnonjō)
branch teaching[枝末法輪・枝末教] ( shimatsu-hōrin or shimatsu-kyō)
breath-counting meditation[数息観] ( ānāpāna-smriti or ānāpāna-samādhi;  susoku-kan)
Brief History of Japan, A[扶桑略記] ( Fusō-ryakki)
Buddha[仏] (, Pali;  hotoke or butsu)
Buddha-beholding meditation[般舟三昧] ( hanju-zammai)
Buddhabhadra[仏陀跋陀羅] (359–429) (;  Buddabaddara)
Buddhacharita[仏所行讃] (;  Busshogyō-san)
Buddha eye[仏眼] ( butsu-gen)
Buddha Eye[仏眼] ( Buddhalochanā;  Butsugen)
Buddhagayā[仏陀伽耶] (, Pali;  Buddagaya)
Buddhaghosa[仏音] (n.d.) (Pali;  Button)
Buddhahood[仏界] ( bukkai)
Buddha Infinite Life Sutra[無量寿経] ( Sukhāvatīvyūha; Chin Wu-liang-shou-ching;  Muryōju-kyō)
Buddhajīva[仏陀什] (n.d.) (;  Buddajū)
Buddha land[仏国土] ( buddha-kshetra;  bukkoku-do)
Buddhamitra[仏陀密多] (n.d.) (;  Buddamitta)
Buddha Mother[仏母] ( Butsumo)
Buddhananda[仏陀難提] (;  Buddanandai)
Buddha nature[仏性] ( buddha-dhātu or buddha-gotra;  busshō)
Buddha of absolute freedom[自受用身] ( jijuyūshin)
Buddha of beginningless time[久遠元初の自受用身] ( kuonganjo-no-jijuyūshin)
Buddha of beneficence[他受用身] ( tajuyūshin)
Buddha of Healing[薬師如来] ( Yakushi-nyorai)
Buddha of Infinite Life[無量寿仏] ( Muryōju-butsu)
Buddha of Infinite Light[無量光仏] ( Muryōkō-butsu)
Buddha of limitless joy[自受用身] ( jijuyūshin)
Buddha of Medicine[薬師如来] ( Yakushi-nyorai)
Buddha of self-enjoyment[自受用身] ( jijuyūshin)
Buddha of the Dharma body[法身・法身仏] ( hosshin or hosshin-butsu)
Buddha of the inferior manifested body[劣応身] ( retsu-ōjin)
Buddha of the manifested body[応身・応身仏] ( ōjin or ōjin-butsu)
Buddha of the reward body[報身・報身仏] ( hōshin or hōshin-butsu)
Buddha of the superior manifested body[勝応身] ( shō-ōjin)
Buddhapālita[仏護] (c. 470–540) (;  Butsugo)
Buddhashānta[仏陀扇多] (n.d.) (;  Buddasenta)
Buddha-shāsana[仏教] (; Pali Buddha-sāsana;  Bukkyō)
Buddhasimha[師子覚] (n.d.) (;  Shishikaku)
Buddha’s Legacy Teachings Sutra[仏遺教経] ( Butsu-yuikyō-gyō)
Buddhas’ Names Sutra[仏名経] (Chin Fo-ming-ching;  Butsumyō-kyō)
Buddha’s relics[仏舎利] ( busshari)
Buddha’s Successors Sutra[付法蔵経] ( Fuhōzō-kyō)
Buddha Treasury Sutra[仏蔵経] (Chin Fo-tsang-ching;  Butsuzō-kyō)
Buddha vehicle[仏乗] ( butsujō)
Buddha wisdom[仏智] ( butchi)
Buddhayashas[仏陀耶舎] (n.d.) (;  Buddayasha)
Buddh Gaya[仏陀伽耶] ( Buddagaya)
Buddhism of sowing[下種仏法] ( geshu-buppō)
Buddhism of the harvest[脱益仏法] ( datchaku-buppō)
Buddhist Councils[結集] ( samgīti;  ketsujū)
Buddhist gods[諸天善神] ( shoten-zenjin)
burning house[火宅] ( kataku)
Burning Torch[燃燈仏] (, Pali Dīpamkara;  Nentō-butsu)
calamity of invasion from foreign lands[他国侵逼難] ( takoku-shimpitsu-nan)
calamity of revolt within one’s own domain[自界叛逆難] ( jikai-hongyaku-nan)
Calm and Bright[安明] ( Ammyō)
casting off the transient and revealing the true[発迹顕本] ( hosshaku-kempon)
Catalog of Buddhist Scriptures, The[内典録] ( Naiten-roku)
Causality of Past and Present Sutra[過去現在因果経] (Chin Kuo-ch’ü-hsien-tsai-yin-kuo-ching;  Kako-genzai-inga-kyō)
cause and effect[因果] ( inga)
cause-awakened one[縁覚] ( pratyekabuddha;  engaku)
Cave of the Seven Leaves[七葉窟] ( Saptaparna-guhā;  Shichiyō-kutsu)
Cave of the Thousand Buddhas[千仏洞] ( Sembutsu-dō)
Ceremony in the Air[虚空会] ( kokū-e)
ceremony of anointment[灌頂] ( abhisheka;  kanjō)
ceremony of reciting the Buddhas’ names[仏名会] ( butsumyō-e)
chakra[輪宝・輪] (;  rimbō or rin)
Chakravāda[鉄囲山・鉄輪囲山] (;  Tetchi-sen or Tetsurin’i-sen)
Chakravāda-parvata[鉄囲山・鉄輪囲山] (;  Tetchi-sen or Tetsurin’i-sen)
chakravartin[転輪聖王] (;  tenrin-jō’ō)
Champā[瞻波] (, Pali;  Sempa)
champaka tree[瞻蔔樹] (, Pali;  sempuku-ju)
Chandaka[車匿] (; Pali Channa;  Shanoku)
chandāla[旃陀羅] (, Pali;  sendara)
Chandrakīrti() (1) [月称] (c. 600–650) ( Gesshō); (2) [月称大臣] ( Gasshō-daijin)
Chandraprabha() (1) [月光大臣] ( Gakkō-daijin); (2) [月光菩薩] ( Gakkō-bosatsu)
Chandrayashas[月称大臣] (;  Gasshō-daijin)
Chang-an[章安] (561–632) (PY Zhang’an;  Shōan)
changing poison into medicine[変毒為薬] ( hendoku-iyaku)
Chan-jan[湛然] (PY Zhanran;  Tannen)
Ch’an school[禅宗] (PY Chanzong;  Zen-shū)
Ch’en Chen[陳鍼] (n.d.) (PY Chen Zhen;  Chinshin)
Ch’eng-kuan[澄観] (738–839) (PY Chengguan;  Chōkan)
Ch’eng-shih school[成実宗] (PY Chengshizong;  Jōjitsu-shū)
Chen-yüan Era Catalog of the Buddhist Canon, The[貞元釈教録・貞元入蔵録] (Chin Chen-yüan-shih-chiao-lu or Chen-yüan-ju-tsang-lu;  Jōgen-shakkyō-roku or Jōgen-nyūzō-roku)
Chia-hsiang[嘉祥] (PY Jiaxiang;  Kajō)
Chief Wise[賢首菩薩] ( Genju-bosatsu)
Chien-chen[鑑真] (PY Jianzhen;  Ganjin)
Chih-che[智者] (PY Zhizhe;  Chisha)
Chih-ch’ien[支謙] (n.d.) (PY Zhiqian;  Shiken)
Chih-chou[智周] (678–733) (PY Zhizhou;  Chishū)
Chih-i[智顗] (PY Zhiyi;  Chigi)
Chih-li[知礼] (960–1028) (PY Zhili;  Chirei)
Chihō[智鳳] (n.d.) (; Kor Chipong)
Chih-tsang[智蔵] (458–522) (PY Zhizang;  Chizō)
Chih-tu[智度] (n.d.) (PY Zhidu;  Chido)
Chih-wei[智威] (d. 680) (PY Zhiwei;  Chii)
Chih-yen(1) [智厳] (n.d.) (PY Zhiyan;  Chigon); (2) [智儼] (602–668) (PY Zhiyan;  Chigon)
Chih-yüan[志遠] (768–844) (PY Zhiyuan;  Shi’on)
children of the Buddha[仏子] ( busshi)
Chinchā[旃遮・旃遮女] (, Pali;  Sensha or Sensha-nyo)
Chinchāmānavikā[旃遮・旃遮女] (, Pali;  Sensha or Sensha-nyo)
Ching-hsi[荊渓] (PY Jingxi;  Keikei)
Ch’ing-liang[清涼国師] (PY Qingliang;  Shōryō-kokushi)
Ch’ing-liang, Mount[清涼山] (PY Qingliang-shan;  Shōryō-zan)
Ch’ing-lung-ssu[青竜寺] (PY Qinglongsi;  Seiryū-ji)
Ching-te Era Record of the Transmission of the Lamp, The[景徳伝燈録] ( Keitoku-dentō-roku)
Chin-kang-chih[金剛智] (671–741) (PY Jingangzhi;  Vajrabodhi;  Kongōchi)
Chishō[智証] (814–891)
Chitatsu[智達] (n.d.)
Chi-tsang[吉蔵] (549–623) (PY Jizang;  Kichizō)
Chitsū[智通] (n.d.)
Chizō[智蔵] (n.d.) (; Chin Chih-tsang)
Chōgen[重源] (1121–1206)
Chōnen[奝然] (d. 1016)
Chōsai[長西] (1184–1266)
Chūdapanthaka[周利槃特] (; Pali Chūlapanthaka;  Shurihandoku)
Chu Fa-lan[竺法蘭] (n.d.) (PY Zhu Falan;  Jiku-hōran)
Chu Fo-nien[竺仏念] (n.d.) (PY Zhu Fonian;  Jiku-butsunen)
Chūlapanthaka[周利槃特] (Pali;  Chūdapanthaka;  Shurihandoku)
Chunda[純陀] (, Pali;  Junda)
Chü-she school[倶舎宗] (PY Jushezong;  Kusha-shū)
Chu Tao-sheng[竺道生] (PY Zhu Daosheng;  Jiku-dōshō)
Chūzan[仲算] (n.d.)
City of Fragrances[衆香城・香城] ( Gandhavatī;  Shukō-jō or Kō-jō)
Clarification of Doctrine, A[顕宗論] (Chin Hsien-tsung-lun;  Kenshū-ron)
Clarification of the Precepts, A[顕戒論] ( Kenkai-ron)
Clarification of the Schools Based on T’ien-t’ai’s Doctrine, A[依憑天台集] ( Ehyō-tendai-shū or Ebyō-tendai-shū)
Clear and Cool, Mount[清涼山] (Chin Ch’ing-liang;  Shōryō-zan)
clear cool pond[清涼池] ( shōryō-chi)
clothes of patched rags[糞掃衣・納衣] ( pāmsu-kūla;  funzōe or nōe)
Cloud Thunder Sound Constellation King Flower Wisdom[雲雷音宿王華智仏] ( Jaladhara-garjita-ghosha-susvara-nakshatra-rāja-samkusumitābhijnā;  Unraion-shukuōkechi-butsu)
Cloud Thunder Sound King[雲雷音王仏] ( Megha-dundubhi-svara-rāja;  Unraionnō-butsu)
cold-suffering bird[寒苦鳥] ( kanku-chō)
Collected Essays on the World of Peace and Delight, The[安楽集] (Chin An-lo-chi;  Anraku-shū)
Collection of Orally Transmitted Teachings, A[授決集] ( Juketsu-shū)
Collection of Records concerning the Tripitaka, A[出三蔵記集] (Chin Ch’u-san-tsang-chi-chi;  Shutsu-sanzō-kishū)
combining, excluding, corresponding, and including[兼但対帯] ( ken-tan-tai-tai)
Commentary on the Mahayana Treatise, The[釈摩訶衍論] (Chin Shih-mo-ho-yen-lun;  Shaku-makaen-ron)
Commentary on the Meaning of the Mahāvairochana Sutra, The[大日経義釈] (Chin Ta-jih-ching-i-shih;  Dainichikyō-gishaku)
Commentary on the Meditation on the Buddha Infinite Life Sutra, The[観無量寿経疏] (Chin Kuan-wu-liang-shou-ching-shu;  Kammuryōju-kyō-sho)
Commentary on the Ten Stages Sutra, The[十住毘婆沙論] (Chin Shih-chu-p’i-p’o-sha-lun;  Jūjū-bibasha-ron)
Commentary on “The Treatise on Rebirth in the Pure Land,” The[往生論註] ( Ōjōron-chū)
Commentary on “The Treatise on the Pure Land,” The[浄土論註] (Chin Ching-t’u-lun-chu;  Jōdoron-chū)
comparative classification[教判・教相判釈] ( kyōhan or kyōsō-hanjaku)
comparative myō[相待妙] ( sōdai-myō)
Comparison of Exoteric and Esoteric Buddhism, A[弁顕密二教論・二教論] ( Ben-kemmitsu-nikyō-ron or Nikyō-ron)
compassion[悲・慈悲] (, Pali karunā;  hi or jihi)
Compassionate Honored One[慈尊] ( Jison)
Compassionate One[慈氏] ( Jishi)
Compassionate White Lotus Flower Sutra[悲華経] ( Karunā-pundarīka-sūtra; Chin Pei-hua-ching;  Hike-kyō)
complete precepts[具足戒] ( gusoku-kai)
Complete Works of the Fuji School, The[富士宗学全集] ( Fuji-shūgaku-zenshū)
comprehensive precepts[具足戒] ( gusoku-kai)
concentration and insight[止観] ( shikan)
concise replacement of the three vehicles with the one vehicle[略開三顕一] ( ryakkaisan-ken’ichi)
connecting teaching[通教] ( tsū-gyō)
Conqueror of the Threefold World[降三世明王] ( Trailokyavijaya;  Gōsanze-myō’ō)
Consciousness-Only school[唯識派] ( Vijnānavāda;  Yui-shiki-ha)
conspicuous benefit[顕益] ( ken’yaku)
Constellation Kalpa[星宿劫] ( Shōshuku-kō)
Constellation King Flower[宿王華] ( Nakshatra-rāja-samkusumitābhijna;  Shukuōke)
Contemplation on the Mind-Ground Sutra[心地観経] (Chin Hsin-ti-kuan-ching;  Shinjikan-gyō)
contentment while desiring little[少欲知足] ( shōyoku-chisoku)
continual propagation to the fiftieth person[五十展転] ( gojū-tenden)
Continued Biographies of Eminent Priests, The[続高僧伝] (Chin Hsü-kao-seng-chuan;  Zoku-kōsō-den)
Correct and Equal period[方等時] ( Hōdō-ji)
correct and equal sutras[方等経] ( hōdō-kyō)
Correct and Equal sutras[方等経] ( Hōdō-kyō)
Correct Law, age of the[正法] ( shōbō)
Correct Views[善見城] ( Sudarshana;  Zenken-jō)
Counterfeit Law, age of the[像法] ( zōbō)
countless kalpas of practice[歴劫修行] ( ryakkō-shugyō)
Craving-Filled[愛染明王] ( Rāgarāja;  Aizen-myō’ō)
Daian-ji[大安寺]
Daigaku Saburō[大学三郎]
Daiitoku[大威徳] ()
Daikoku[大黒] (;  Mahākāla)
daimoku[題目] ()
daimoku of the essential teaching[本門の題目] ( hommon-no-daimoku)
Dainichi[大日] ()
Daishin[大進] (n.d.)
Daishin-bō[大進房] (d. 1279)
Daishonin[大聖人] ()
Dammira[檀弥羅] (n.d.)
Dammiri[檀弥利・檀弥栗]
dāna[布施] (, Pali;  fuse)
dāna-pati[檀那・檀越] (, Pali;  danna or dan’otsu)
Dandaka, Mount[檀特山] (;  Dandoku-sen)
Danna[檀那]
Danna school[檀那流] ( Danna-ryū)
Dashabala Kāshyapa[十力迦葉] (; Pali Dasabala Kassapa;  Jūriki-kashō)
Decadent Law, age of the[末法] ( mappō)
decayed seeds[敗種] ( haishu)
Decline of the Law Sutra[法滅尽経] (Chin Fa-mieh-chin-ching;  Hōmetsujin-kyō)
Deer Feet[鹿足王] ( Rokusoku-ō)
Deer Park[鹿野苑] ( Mrigadāva; Pali Migadāya;  Rokuya-on)
Deer Park period[鹿苑時] ( Rokuon-ji)
Delving into the Profundity of the Flower Garland Sutra[華厳経探玄記] (Chin Hua-yen-ching-t’an-hsüan-chi;  Kegongyō-tangen-ki)
demon[悪鬼・鬼] ( akki or ki)
Demon Eloquence[鬼弁婆羅門] (n.d.) ( Kiben-baramon)
Dengyō[伝教] (767–822)
dependent origination[縁起・因縁] ( pratītya-samutpāda; Pali paticcha-samuppāda;  engi or innen)
desiring little and knowing satisfaction[少欲知足] ( shōyoku-chisoku)
determinate groups[決定性] ( ketsujō-shō)
deva[天] (, Pali;  ten)
Devadatta[提婆達多] (, Pali;  Daibadatta)
“Devadatta” chapter[提婆達多品] ( Daibadatta-hon)
devil[魔] (, Pali māra;  ma)
devil king[魔王] ( maō)
devil king of the sixth heaven[第六天の魔王] ( dairokuten-no-maō)
Dhammapada[法句経] (Pali;  Hokku-kyō)
dhāranī[陀羅尼] (;  darani)
“Dhāranī” chapter[陀羅尼品] ( Darani-hon)
dharma[法] (; Pali dhamma;  hō)
Dharma Analysis Treasury, The[阿毘達磨倶舎論] ( Abhidharma-kosha-bhāshya or Abhidharmakosha-shāstra; Chin A-p’i-ta-mo-chü-she-lun;  Abidatsuma-kusha-ron)
Dharma Analysis Treasury school[倶舎宗] (Chin Chü-she-tsung;  Kusha-shū)
Dharma body[法身] ( dharma-kāya;  hosshin)
dharma-chakra[法輪] (;  hōrin)
Dharma Characteristics school[法相宗] (Chin Fa-hsiang-tsung;  Hossō-shū)
Dharma eye[法眼] ( hōgen)
Dharmagupta() (1) [達摩笈多] (d. 619) ( Darumagyūta); (2) [達摩掬多] (n.d.) ( Darumakikuta)
Dharmagupta school[法蔵部・曇無徳部] (;  Hōzō-bu or Dommutoku-bu)
Dharmakāla[曇摩迦羅・曇柯迦羅] (n.d.) (;  Dommakara or Donkakara)
Dharmākara[法蔵比丘] (;  Hōzō-biku)
dharma-kāya[法身] (;  hosshin)
Dharma King[法王] ( dharma-rāja;  hō’ō)
Dharma master[法師] ( hosshi)
Dharmamitra[曇摩蜜多・曇無蜜多] (356–442) (;  Dommamitta or Dommumitta)
Dharma nature[法性] ( hosshō)
Dharmapāla[護法] (530–561) (;  Gohō)
Dharmaraksha() (1) [竺法護] (n.d.) ( Jiku-hōgo); (2) [曇無讖] (385–433) ( Dommushin or Dommusen)
Dharmaruchi[曇摩流支] (n.d.) (;  Dommarushi)
Dharma seal[法印] ( hōin) ( dharma-uddāna)
Dharma teacher[法師] ( hosshi)
Dharma Treasury[法蔵比丘] ( Dharmākara;  Hōzō-biku)
Dharma-wheel[法輪] ( hōrin)
Dharma Wisdom[法慧菩薩] ( Hōe-bosatsu)
Dharmayashas[曇摩耶舎] (n.d.) (;  Dommayasha)
Dharmodgata[曇無竭菩薩] (;  Dommukatsu-bosatsu)
dhātu[界] (, Pali;  kai)
Dhritaka[提多迦] (n.d.) (;  Daitaka)
Dhritarāshtra[持国天] (;  Jikoku-ten)
dhūta practice[頭陀・頭陀行] (, Pali;  zuda or zuda-gyō)
dhyāna[禅・禅定] (;  zen or zenjō)
Diamond Banner[金剛幢菩薩] ( Kongōdō-bosatsu)
Diamond Crown Sutra[金剛頂経] ( Sarvatathāgata-tattvasamgraha; Chin Chin-kang-ting-ching;  Kongōchō-kyō)
Diamond-like Perfection of Wisdom Sutra[金剛般若波羅蜜経] ( Vajracchedikā-prajnāpāramitā; Chin Chin-kang-pan-jo-po-lo-mi-ching;  Kongō-hannya-haramitsu-kyō)
diamond-pounder[金剛杵] ( vajra;  kongō-sho)
diamond precept[金剛宝器戒] ( kongō-hōki-kai)
Diamond Realm[金剛界] ( vajradhātu;  kongō-kai)
Diamond Realm mandala[金剛界曼荼羅] ( kongōkai-mandara)
Diamond Scalpel, The[金剛錍・金剛錍論] (Chin Chin-kang-pei;  Kongōbei or Kongōbei-ron)
Diamond Storehouse[金剛蔵菩薩] ( Vajragarbha;  Kongōzō-bosatsu)
Diamond Sutra[金剛経] ( Kongō-kyō)
Diamond Wisdom Sutra[金剛般若経] ( Kongō-hannya-kyō)
Diamond World[金剛界] ( kongō-kai)
Diamond World mandala[金剛界曼荼羅] ( kongōkai-mandara)
Dictionary of the Pronunciation and Meaning of Buddhist Terms, A[翻訳名義集] (Chin Fan-i-ming-i-chi;  Hon’yaku-myōgi-shū)
difficult-to-practice way[難行道] ( nangyō-dō)
Dīgha-nikāya[長部] (Pali;  Chō-bu)
Dignāga[陳那] (n.d.) (;  Jinna)
dīpa[灯明] (, Pali;  tōmyō)
Dīpamkara[燃燈仏] (, Pali;  Nentō-butsu)
Dīpavamsa[島史] (Pali;  Tōshi)
direct pointing to the human mind[直指人心] ( jikishi-ninshin)
“discard, close, ignore, and abandon”[捨閉閣抛] ( sha-hei-kaku-hō)
discarding the provisional and revealing the true[開権顕実] ( kaigon-kenjitsu)
discipline master[律師] ( risshi)
“Distinctions in Benefits” chapter[分別功徳品] ( Fumbetsu-kudoku-hon)
Divākara[地婆訶羅] (612 or 613–687) (;  Jibakara)
Divergent Concepts in the Sutras and Vinaya Texts[経律異相] (Chin Ching-lü-i-hsiang;  Kyōritsu-isō)
doctrinal classification[教判・教相判釈] ( kyōhan or kyōsō-hanjaku)
doctrine of many-times recitation[多念義] ( tanen-gi)
doctrine of one-time recitation[一念義] ( ichinen-gi)
Doctrines of the Different Schools, The[異部宗輪論] ( Samaya-bhedoparachana-chakra; Chin I-pu-tsung-lun-lun;  Ibushūrin-ron)
Document for Entrusting Minobu-san, The[身延山付嘱書] ( Minobu-san-fuzoku-sho)
Document for Entrusting the Law that Nichiren Propagated throughout His Life, The[日蓮一期弘法付嘱書] ( Nichiren-ichigo-guhō-fuzoku-sho)
Dōgen[道元] (1200–1253)
Dōji[道慈] (d. 744)
Dōkyō[道鏡] (d. 772)
Dōryū[道隆] (1213–1278) (; Chin Tao-lung)
Dōsen[道璿] (702–760) (; Chin Tao-hsüan)
Dōshō[道昭] (629–700)
Dōzen-bō[道善房] (d. 1276)
dragon deity[竜神] (, Pali nāga;  ryūjin)
dragon girl[竜女] ( ryūnyo)
Dragon King of the Sea Sutra[海竜王経] (Chin Hai-lung-wang-ching;  Kairyūō-kyō)
dragon kings[竜王] ( nāga-rāja;  ryūō)
dragon king’s daughter[竜女] ( ryūnyo)
Drona[香姓婆羅門] (; Pali Dona;  Kōshō-baramon)
Dronodana[斛飯王] (; Pali Dhotodana;  Kokubonnō)
duhukha[苦] (;  ku)
dukkha[苦] (Pali;  ku)
Dunhuang[敦煌] (PY; WG Tun-huang;  Tonkō)
dust particles of the land[大地微塵] ( daichi-mijin)
dvesha[瞋恚・瞋] (; Pali dosa;  shinni or shin)
dvīpa[洲] (; Pali dīpa;  shū)
dvīpa[洲] (; Pali dīpa;  shū)
Eagle Peak[霊鷲山・耆闍崛山・霊山] ( Gridhrakūta; Pali Gijjhakūta;  Ryōju-sen, Gishakussen, or Ryō-zen)
Earnest Donor[能施太子] ( Mahādāna;  Nōse-taishi)
earthly desires[煩悩] ( klesha; Pali kilesa;  bonnō)
earthly desires are enlightenment[煩悩即菩提] ( bonnō-soku-bodai)
Earth Repository[地蔵菩薩] ( Kshitigarbha; Chin Ti-tsang;  Jizō-bosatsu)
“Easy Practice” chapter[易行品] ( Igyō-hon)
easy-to-practice way[易行道] ( igyō-dō)
Eben[恵便] (n.d.) (; Kor Hyepyŏn)
Echi[依智]
eight arrogances[八慢] ( hachi-man)
eight cold hells[八寒地獄] ( hakkan-jigoku)
eight consciousnesses[八識] ( hasshiki)
eight difficulties[八難・八難処] ( hachi-nan or hachi-nansho)
eight dragon kings[八竜王] ( hachi-ryūō)
eighteen elements[十八界] ( jūhachi-kai)
eighteen heavens[十八天] ( jūhachi-ten)
eighteen Hinayana schools[十八部・小乗十八部] ( jūhachi-bu or shōjō-jūhachi-bu)
eighteen miraculous powers[十八変] ( jūhachi-hen)
eighteen schools[十八部] ( jūhachi-bu)
eighteen sense-elements[十八界] ( jūhachi-kai)
eighteenth vow[第十八願] ( dai-jūhachi-gan)
eighteen unshared properties[十八不共法・十八不共仏法] ( jūhachi-fugūhō or jūhachi-fugūbuppō)
eight emancipations[八解脱・八背捨] ( hachi-gedatsu or hachi-haisha)
eight errors[八邪] ( hachi-ja)
eightfold path[八正道・八聖道] ( ārya-ashtānga-mārga, ashtānga-mārga, or ashtāngika-mārga; Pali ariya-atthangika-magga or atthangika-magga;  hasshō-dō)
eight grave offenses[八重] ( hachijū)
eight great dragon kings[八大竜王] ( hachidai-ryūō)
eight great hells[八大地獄] ( hachidai-jigoku)
eight hot hells[八熱地獄] ( hachinetsu-jigoku)
eight kinds of nonhuman beings[八部衆] ( hachibu-shu)
eight kinds of sufferings[八種の大難] ( hasshu-no-dainan)
eight major hells[八大地獄] ( hachidai-jigoku)
eight major offenses(1) [八重・八波羅夷] ( hachijū or hachi-harai); (2) [八重] ( hachijū)
eight negations[八不] ( happu)
eight pārājika offenses[八重・八波羅夷] ( hachijū hachi-harai)
eight phases of a Buddha’s existence[八相・八相成道・八相作仏] ( hassō, hassō-jōdō, or hassō-sabutsu)
eight precepts[八斎戒] ( hassaikai)
eight precepts of reverence[八敬戒] ( hachikyōkai)
eight schools[八宗] ( hasshū)
eight sufferings[八苦] ( hakku)
eight teachings[八教] ( hakkyō)
eight types of arrogance[八慢] ( hachi-man)
eight unpardonable offenses[八重・八波羅夷] ( hachijū or hachi-harai)
eight winds[八風] ( happū)
eighty characteristics[八十種好] ( hachijisshugō)
eighty-four thousand[八万四千] ( hachiman-shisen)
eighty-four thousand teachings[八万四千法門・八万四千法蔵] ( hachiman-shisen-hōmon or hachiman-shisen-hōzō)
eighty thousand teachings[八万法門・八万法蔵] ( hachiman-hōmon or hachiman-hōzō)
Eikan[永観]
Eisai[栄西] (1141–1215)
Eizon[叡尊] (1201–1290)
Ekan[慧灌] (n.d.) (; Kor Hyekwan)
Elephant-Head Mountain[象頭山] ( Zōzu-sen)
Eleven-faced Perceiver of the World’s Sounds[十一面観音] ( Ekādasha-mukha;  Jūichimen-kannon)
Eloquence[弁才天・弁天] ( Sarasvatī;  Benzai-ten or Benten)
Ema Mitsutoki[江間光時] (n.d.)
emanation Buddhas[分身] ( funjin)
emanations of the Buddha[分身] ( funjin)
emancipation[解脱] ( moksha, mukti, vimoksha, or vimukti;  gedatsu)
“Emergence of the Treasure Tower” chapter[見宝塔品] ( Ken-hōtō-hon)
“Emerging from the Earth” chapter[従地涌出品] ( Jūji-yujuppon)
Emma[閻魔] ()
Enchin[円珍]
Enchō[円澄] (772–837)
“Encouragements” chapter[勧発品] ( Kambotsu-hon)
“Encouragements of the Bodhisattva Universal Worthy” chapter[普賢菩薩勧発品] ( Fugen-bosatsu-kambotsu-hon)
“Encouraging Devotion” chapter[勧持品] ( Kanji-hon)
Endō Saemon-no-jō[遠藤左衛門尉] (n.d.)
Endowed with a Thousand Ten Thousand Glowing Marks[具足千万光相如来] ( Rashmi-shatasahasra-paripūrna-dhvaja;  Gusoku-semmankōsō-nyorai)
Enemy before Birth[未生怨] ( Mishō’on)
Engaku-ji[円覚寺]
Enlightened One[覚者] ( kakusha)
enlightenment[悟] ( satori)
enlightenment of plants[草木成仏] ( sōmoku-jōbutsu)
Enni[円爾] (1202–1280)
Ennin[円仁]
En no Ozunu[役小角] (b. 634)
Enryaku-ji[延暦寺]
Ensai[円載] (d. 877)
“Entrustment” chapter[嘱累品] ( Zokurui-hon)
envoy of the Thus Come One[如来の使] ( tathāgata-dūta;  nyorai-no-tsukai)
equal in principle but superior in practice[理同事勝] ( ridō-jishō)
eranda[伊蘭] (, Pali;  iran)
Eryō[慧亮] (802–860)
Eshin[恵心]
Eshin school[恵心流] ( Eshin-ryū)
Esoteric Buddhism[密教] ( mikkyō)
esoteric teachings in both theory and practice[事理倶密] ( jiri-kumitsu)
esoteric teachings in theory[理秘密] ( ri-himitsu)
Essay on the Protection of the Nation, An[守護国界章] ( Shugo-kokkai-shō)
essence of the Lotus Sutra in four phrases[四句の要法] ( shiku-no-yōbō)
essential nature of phenomena[法性] ( dharmatā;  hosshō)
Essentials of Rebirth in the Pure Land, The[往生要集] ( Ōjō-yōshū)
Essentials of the Eight Schools, The[八宗綱要] ( Hasshū-kōyō)
Essentials of “The Fourfold Rules of Discipline,” The[四分律行事鈔] (Chin Ssu-fen-lü-hsing-shih-ch’ao;  Shibun-ritsu-gyōji-shō)
Essentials of the One Vehicle Teaching, The[一乗要決] ( Ichijō-yōketsu)
essential teaching[本門] ( hommon)
Essential Works of the Fuji School, The[富士宗学要集] ( Fuji-shūgaku-yōshū)
Establishment of Truth school[成実宗] (Chin Ch’eng-shih-tsung;  Jōjitsu-shū)
Ever Wailing[常啼菩薩] ( Sadāprarudita;  Jōtai-bosatsu)
evil friend[悪知識] ( aku-chishiki)
evil path[悪道・悪趣] ( durgati;  akudō or akushu)
exclusive practice of the Nembutsu[専修念仏] ( senju-nembutsu)
exoteric teachings[顕教] ( kenkyō)
expanded replacement of the three vehicles with the one vehicle[広開三顕一] ( kōkaisan-ken’ichi)
expedient means[方便] (, Pali upāya;  hōben)
“Expedient Means” chapter[方便品] ( Hōben-bon)
eye-begging Brahman[乞眼の婆羅門] ( kotsugen-no-baramon)
eye-opening ceremony[開眼供養] ( kaigen-kuyō)
face-covering tongue[覆面舌] ( fumen-zetsu)
Fa-chao[法照] (n.d.) (PY Fazhao;  Hōshō or Hosshō)
Fa-ch’üan[法全] (n.d.) (PY Faquan;  Hassen)
Fa-hsiang school[法相宗] (PY Faxiangzong;  Hossō-shū)
Fa-hsien(PY Faxian) (1) [法顕] (c. 340–420) ( Hokken); (2) [法賢] (d. 1001) ( Hōken)
faith[信] ( shraddhā; Pali saddhā;  shin)
faith, practice, and study[信行学] ( shin-gyō-gaku)
Fa-lang[法朗] (507–581) (PY Falang;  Hōrō)
Fa-pao[法宝] (n.d.) (PY Fabao;  Hōbō)
farther shore[彼岸] ( higan)
Fa-shun[法順] (PY Fashun;  Hōjun)
Fa-tao[法道] (1086–1147) (PY Fadao;  Hōdō)
Fa-tsang[法蔵] (643–712) (PY Fazang;  Hōzō)
Fa-tsu[法祖] (n.d.) (PY Fazu;  Hōso)
Fa-yün[法雲] (PY Fayun;  Hōun) (1) (467–529); (2) (1087–1158)
fearlessness[無畏] ( vaishāradya;  mui)
field of good fortune[福田] ( punya-kshetra;  fukuden)
fiery pit[火坑] ( kakyō or kakō)
fifth five-hundred-year period[後五百歳] ( go-gohyakusai)
fifth scroll of the Lotus Sutra[法華経第五の巻] ( Hokekyō-daigo-no-maki)
fifty-two stages of bodhisattva practice[五十二位] ( gojūni-i)
figurative lotus[譬喩蓮華] ( hiyu-renge)
figurative renge[譬喩蓮華] ( hiyu-renge)
fire pit[火坑] ( kakyō or kakō)
fire-pit meditation[火坑三昧] ( kakyō-zammai or kakō-sammai)
Firmly Established Practices[安立行菩薩] ( Supratishthitachāritra;  Anryūgyō-bosatsu)
first four flavors[前四味・四味] ( zen-shimi or shimi)
first stage of development[初地] ( shoji)
first stage of security[初住] ( shojū)
five Āgamas[五部] ( go-bu)
five aggregates[五陰] ( go-on)
five ascetic practices[五法] ( go-hō)
five ascetics[五比丘] ( go-biku)
five Buddhas[五仏] ( go-butsu)
five cardinal sins[五逆・五逆罪] ( go-gyaku or go-gyakuzai)
five categories of Buddhas[五仏] ( go-butsu)
five components[五陰・五蘊] ( pancha-skandha;  go-on or go-un)
five correct practices[五正行・五種の正行] ( go-shōgyō or goshu-no-shōgyō)
five defilements[五濁] ( go-joku)
five delusive inclinations[五鈍使] ( go-donshi)
five desires[五欲] ( go-yoku)
five elements[五大] ( go-dai)
five false views[五利使] ( go-rishi)
five five-hundred-year periods[五箇の五百歳] ( goka-no-gohyakusai)
five flavors[五味] ( go-mi)
fivefold bodies of the Law[五分法身] ( gobun-hosshin)
fivefold comparison[五重の相対] ( gojū-no-sōtai)
fivefold meditation[五相成身観] ( gosō-jōshin-kan)
Fivefold Rules of Discipline, The[五分律] (Chin Wu-fen-lü;  Gobun-ritsu)
fivefold view of revelation[五重三段] ( gojū-sandan)
five great wisdom kings[五大明王] ( godai-myō’ō)
five guides for propagation[五綱] ( go-kō)
five heavens of purity[五浄居天] ( shuddhāvāsa;  go-jōgo-ten)
five honored ones[五大尊] ( godaison)
“Five Hundred Disciples” chapter[五百弟子品] ( Gohyaku-deshi-hon)
five hundred precepts[五百戒] ( gohyaku-kai)
five improper ways of livelihood[五邪・五種邪命] ( go-ja or goshu-jamyō)
five impurities[五濁] ( go-joku)
five kinds of correct practices[五正行・五種の正行] ( go-shōgyō or goshu-no-shōgyō)
five kinds of sundry practices[五種の雑行] ( goshu-no-zōgyō)
five kinds of wisdom[五智] ( go-chi)
five major principles[五重玄] ( gojū-gen)
five major writings[五大部] ( godai-bu)
five meditations[五停心観] ( gojōshin-kan)
five meditations for stopping the mind[五停心観] ( gojōshin-kan)
five mighty bodhisattvas[五大力菩薩] ( godairiki-bosatsu)
five natures[五性] ( go-shō)
five obscurations[五蓋] ( go-gai)
five obstacles[五障] ( go-shō)
five obstacles and three obediences[五障三従] ( goshō-sanjū or goshō-sanshō)
five or seven characters[五字七字] ( goji-shichiji)
five pāramitās[五波羅蜜] ( go-haramitsu)
five paths[五道・五趣] ( go-dō or go-shu)
five patriarchs of the Chinese Pure Land school[浄土五祖] ( Jōdo-goso)
five periods[五時] ( go-ji)
five periods and eight teachings[五時八教] ( goji-hakkyō)
five powers[五力] ( go-riki)
five practices[五種の修行] ( goshu-no-shugyō)
five precepts[五戒] ( go-kai)
five proclamations of the Buddha[五箇の鳳詔] ( goka-no-hōshō)
five pure-dwelling heavens[五浄居天] ( go-jōgo-ten)
five regions of India[五天竺・五天] ( go-tenjiku or go-ten)
five roots[五根] ( go-kon)
five schools of Zen[五家] ( go-ke)
five senior priests[五老僧] ( go-rōsō)
five sense organs[五根] (, Pali pancha-indriya;  go-kon)
five signs of decay[五衰] ( go-sui)
five skandhas[五陰] ( go-on)
five spicy foods[五辛] ( go-shin)
five stages of practice[五品] ( go-hon)
five strong-flavored foods[五辛] ( go-shin)
five sundry practices[五種の雑行] ( goshu-no-zōgyō)
five supernatural powers[五神通・五通] ( go-jinzū or go-tsū)
five tastes[五味] ( go-mi)
five teachings and ten doctrines[五教十宗] ( gokyō-jisshū)
five teachings of Mahādeva[大天の五事] ( Daiten-no-goji)
Five Temples[五山] ( Gozan or Gosan)
five thousand and forty-eight volumes[五千四十八巻] ( gosen-shijūhachi-kan)
five thousand arrogant persons[五千の上慢] ( gosen-no-jōman)
five transcendental powers[五神通・五通] ( go-jinzū or go-tsū)
five types of decay[五衰] ( go-sui)
five types of vision[五眼] ( go-gen)
five types of wisdom[五智] ( go-chi)
five vehicles[五乗] ( go-jō)
five wisdom Buddhas[五智如来] ( gochi-nyorai)
fixed karma[定業] ( jōgō)
Fixed Light[錠光仏] ( Jōkō-butsu)
flame-emitting meditation[火生三昧] ( kashō-zammai)
Flower Garland period[華厳時] ( Kegon-ji)
Flower Garland school[華厳宗] (Chin Hua-yen-tsung;  Kegon-shū)
Flower Garland Sutra[華厳経] ( Buddha-avatamsaka-nāma-mahāvaipulya-sūtra; Chin Hua-yen-ching;  Kegon-gyō)
Flower Glow[華光如来] (1) ( Padmaprabha;  Kekō-nyorai); (2) ( unknown;  Kekō-nyorai)
Fo-lung-ssu[仏隴寺] (PY Folongsi;  Butsurō-ji)
foolishness[愚癡・癡・無明] (, Pali moha;  guchi, chi, or mumyō)
forbearance[忍・忍辱] ( kshānti;  nin or ninniku)
Forbearance[忍辱仙人] ( Kshāntivādin;  Ninniku-sennin)
foreign invasion[他国侵逼難] ( takoku-shimpitsu-nan)
foremost worldly stage[世第一法・世第一法位] ( sedaiippō or sedaiippō-i)
Forest of Gems in the Garden of the Law, The[法苑珠林] (Chin Fa-yüan-chu-lin;  Hō’on-jurin)
Forest of Meanings in the Mahayana Garden of the Law, The[大乗法苑義林章] (Chin Ta-ch’eng-fa-yüan-i-lin-chang;  Daijō-hō’on-girin-jō)
Forest of Merits[功徳林菩薩] ( Kudokurin-bosatsu)
“Former Affairs of King Wonderful Adornment” chapter[妙荘厳王本事品] ( Myōshōgonnō-honji-hon)
“Former Affairs of the Bodhisattva Medicine King” chapter[薬王菩薩本事品] ( Yakuō-bosatsu-honji-hon)
Former Day of the Law[正法] ( shōbō)
forty-eight minor precepts[四十八軽戒] ( shijūhachi-kyōkai)
forty-eight vows[四十八願] ( shijūhachi-gan)
forty-two levels of ignorance[四十二品の無明] ( shijūnihon-no-mumyō)
Fo-t’u-teng[仏図澄] (232–348) (PY Fotudeng;  Buttochō)
four activities of daily life[四威儀] ( shi-igi)
four Āgama sutras[四阿含経] ( shi-agon-gyō)
four bases of transcendental powers[四如意足・四神足] ( shi-nyoisoku or shi-jinsoku)
four bodhisattvas[四菩薩] ( shi-bosatsu)
four categories of Buddhists[四衆] ( shi-shu)
four continents[四洲] ( shi-shū)
four-continent world[四天下] ( shi-tenge)
four daily activities[四威儀] ( shi-igi)
four debts of gratitude[四恩] ( shi-on)
four devils[四魔] ( shi-ma)
four Dharma seals[四法印] ( shi-hōin)
four dhyāna heavens[四禅天] ( shizenten)
four dictums[四箇の格言] ( shika-no-kakugen)
four different views of the grove of sal trees[沙羅の四見] ( shara-no-shiken)
four easy practices[四安楽行] ( shi-anraku-gyō)
four elements[四大] ( shi-dai)
four encounters[四門遊観・四門出遊] ( shimon-yūkan or shimon-shutsuyū)
four evil paths[四悪趣・四悪道] ( shi-akushu or shi-akudō)
four fearlessnesses[四無所畏・四無畏] ( shi-mushoi or shi-mui)
four flavors[前四味・四味] ( zen-shimi or shimi)
four flavors and three teachings[四味三教] ( shimi-sankyō)
fourfold rise and fall[四重の興廃] ( shijū-no-kōhai)
Fourfold Rules of Discipline, The[四分律] (Chin Ssu-fen-lü;  Shibun-ritsu)
four forms of birth[四生] ( shi-shō)
four forms of meditation[四種三昧] ( shishu-sammai or shishu-zammai)
four good roots[四善根・四善根位] ( shi-zengon or shi-zengon-i)
four grave offenses[四重罪・四波羅夷罪] ( shi-jūzai or shi-haraizai)
four grave prohibitions[四重禁・四重] ( shijūkin or shijū)
four great continents[四大洲] ( shidai-shū)
four great heavenly kings[四大天王] ( shidai-tennō)
four great rivers[四大河] ( shidai-ga)
four great seas[四大海] ( shidai-kai)
four great voice-hearers[四大声聞] ( shidai-shōmon)
four guidelines[四釈・四種釈] ( shi-shaku or shishu-shaku)
four heavenly kings[四天王] ( shi-tennō)
four heavens of the world of formlessness[四無色天] ( shi-mushiki-ten)
four imperial persecutions of Buddhism in China[三武一宗の法難] ( Sambu-issō-no-hōnan)
four improper ways of livelihood[四邪命食・四不浄食・四食] ( shi-jamyōjiki, shi-fujōjiki, or shi-jiki)
four inferior flavors[前四味・四味] ( zen-shimi or shimi)
four infinite virtues[四無量心] ( shi-muryōshin)
four inverted views[四顚倒] ( shi-tendō)
four kalpas[四劫] ( shi-kō)
four kinds of believers[四衆] ( shi-shu)
four kinds of Buddhists[四衆] ( shi-shu)
four kinds of flowers[四華] ( shi-ke)
four kinds of lands[四土] ( shi-do)
four kinds of meditation[四種三昧] ( shishu-sammai or shishu-zammai)
four kinds of offerings[四事・四事供養] ( shiji or shiji-kuyō)
four-line verse[四句偈] ( shiku-ge)
four major disciples[四大弟子] ( shidai-deshi)
four major offenses[四重罪・四波羅夷罪] ( shi-jūzai or shi-haraizai)
four meditation heavens[四禅天] ( shizenten)
four meditations[四念処・四念住] ( shi-nenjo or shi-nenjū)
four meditations on formlessness[四無色定・四空定・四空処定] ( shi-mushiki-jō, shi-kū-jō, or shi-kūsho-jō)
four meetings[四門遊観・四門出遊] ( shimon-yūkan or shimon-shutsuyū)
four methods of winning people[四摂法・四摂事] ( shi-shōbō or shi-shōji)
four modes of conduct[四威儀] ( shi-igi)
four noble truths[四諦・四聖諦] ( chatur-ārya-satya;  shi-tai or shi-shōtai)
four noble worlds[四聖] ( shi-shō or shi-sei)
four objects of faith[四信] ( shi-shin)
four pārājika offenses[四重罪・四波羅夷罪] ( shi-jūzai or shi-haraizai)
four peaceful practices[四安楽行] ( shi-anraku-gyō)
Four Peaceful Practices, The[四安楽行] ( Shi-anraku-gyō)
four peaceful ways of practice[四安楽行] ( shi-anraku-gyō)
four-phrase essence of the Lotus Sutra[四句の要法] ( shiku-no-yōbō)
four-phrase verse[四句偈] ( shiku-ge)
four powers[四力] ( shi-riki)
four preceding flavors[前四味・四味] ( zen-shimi or shimi)
four ranks of bodhisattvas[四依の菩薩] ( shie-no-bosatsu)
four ranks of sages[四依] ( shie)
four realms of the world of formlessness[四無色界・四無色天・四無色処・四空処] ( shi-mushiki-kai, shi-mushiki-ten, shi-mushiki-sho, or shi-kū-sho)
four reliances[四依] ( shie)
four right efforts[四正勤・四正断] ( shi-shōgon or shi-shōdan)
four rivers[四河] ( shi-ga)
four roots of goodness[四善根・四善根位] ( shi-zengon or shi-zengon-i)
four seas[四海] ( shi-kai)
four stages of enlightenment[四果] ( shi-ka)
four stages of faith[四信] ( shi-shin)
four stages of faith and the five stages of practice[四信五品] ( shishin-gohon)
four stages of Hinayana enlightenment[四果] ( shi-ka)
four stages of meditation[四禅定] ( chatur-dhyāna;  shi-zenjō)
four standards[四依] ( shie)
four steps to transcendental powers[四如意足・四神足] ( shi-nyoisoku or shi-jinsoku)
four sufferings[四苦] ( shi-ku)
four tastes[前四味・四味] ( zen-shimi or shimi)
four teachers of the three countries[三国四師] ( sangoku-shishi)
four teachings of doctrine[化法の四教] ( kehō-no-shikyō)
four teachings of method[化儀の四教] ( kegi-no-shikyō)
fourteen slanders[十四誹謗・十四謗法] ( jūshi-hibō or jūshi-hōbō)
four topsy-turvy views[四顚倒] ( shi-tendō)
four treatises[四論] ( shi-ron)
four types of Buddhist believers[四衆] ( shi-shu)
four types of correct effort[四正勤・四正断] ( shi-shōgon or shi-shōdan)
four types of mandalas[四種曼荼羅] ( shishu-mandara)
four types of wheel-turning kings[四輪王] ( shi-rinnō)
four universal vows[四弘誓願] ( shigu-seigan)
four unlimited kinds of knowledge[四無礙智・四無礙] ( shi-muge-chi or shi-muge)
four unpardonable offenses[四重罪・四波羅夷罪] ( shi-jūzai or shi-haraizai)
four views of the sal grove[沙羅の四見] ( shara-no-shiken)
four virtues[四徳] ( shi-toku)
four ways of preaching[四悉檀] ( shi-shitsudan)
four wheel-turning kings[四輪王] ( shi-rinnō)
four wrong-headed views[四顚倒] ( shi-tendō)
Fragrant, Mount[香酔山・香山] (, Pali Gandhamādana;  Kōsui-sen or Kō-sen)
Fragrant Mountain[香酔山・香山] ( Kōsui-sen or Kō-sen)
Freely Enjoying Things Conjured by Others[他化自在天] ( Takejizai-ten)
Freely Perceiving[観自在菩薩] ( Avalokiteshvara;  Kanjizai-bosatsu)
Fudō[不動] ()
Fuji school[富士門流] ( Fuji-monryū)
Fuju Fuse Kōmon school[不受不施講門派] ( Fuju Fuse Kōmon-ha)
Fuju Fuse school[不受不施派] ( Fuju Fuse-ha)
full commandments[具足戒] ( gusoku-kai)
Funamori Yasaburō[船守弥三郎] (n.d.)
fundamental darkness[元品の無明] ( gampon-no-mumyō)
fundamental nature of enlightenment[元品の法性] ( gampon-no-hosshō)
Further Anthology of the Propagation of Light, The[広弘明集] (Chin Kuang-hung-ming-chi;  Kō-gumyō-shū)
fusion of reality and wisdom[境智冥合] ( kyōchi-myōgō)
Fu Ta-shih[傅大士] (497–569) (PY Fu Dashi;  Fu-daishi)
Gadgadasvara[妙音菩薩] (;  Myō’on-bosatsu)
Gainer of Great Authority[得大勢菩薩] ( Mahāsthāmaprāpta;  Tokudaisei-bosatsu)
Gakkō[月光] ()
gandha[香・乾陀] (, Pali;  kō or kenda)
Gandhara[ガンダーラ・健駄羅国] (, Pali Gandhāra;  Gandāra or Kendara-koku)
gandharva[乾闥婆] (;  kendatsuba)
Gangā[恒河・ガンジス河] (, Pali;  Gōga or Ganjisu-gawa)
Ganges River[恒河・ガンジス河] ( Gōga or Ganjisu-gawa)
Ganges sands[恒河沙] ( gōga-sha)
Gangō-ji[元興寺]
Ganjin[鑑真] (688–763) (; Chin Chien-chen)
garbhadhātu[胎蔵界] (;  taizō-kai)
garment-snatching demoness[奪衣婆] ( datsueba)
garment-suspending demon[懸衣翁] ( kenneō)
garuda[迦楼羅] (;  karura)
gāthā[偈・伽陀] (, Pali;  ge or kada)
gati[趣・道] (, Pali;  shu or dō)
Gautama[瞿曇] (; Pali Gotama;  Kudon)
Gautamī[憍曇弥] (;  Kyōdommi)
Gayā[伽耶城] (, Pali;  Gaya-jō)
Gayā Kāshyapa[伽耶迦葉] (; Pali Gayā Kassapa;  Gaya-kashō)
Gayāshīrsha, Mount[伽耶山・象頭山] (; Pali Gayāsīsa;  Gaya-sen or Zōzu-sen)
Gembō[玄昉] (d. 746)
general and specific viewpoints[総別の二義] ( sōbetsu-no-nigi)
general transfer[総付嘱] ( sō-fuzoku)
Genkō Era Biographies of Eminent Priests, The[元亨釈書] ( Genkō-shakusho)
Genkū[源空]
Gennin[源仁] (818–887)
Genshin[源信] (942–1017)
geya[祇夜・重頌] (;  giya or jūju)
ghee[醍醐味] ( daigo-mi)
Ghoshila[瞿師羅] (; Pali Ghosita;  Kushira)
Gien[義淵] (d. 728)
Gijō-bō[義浄房] (n.d.)
Girika[耆利柯・耆利] (n.d.) (;  Girika or Giri)
Gishin[義真] (781–833)
Gladly Seen[喜見菩薩] ( Kiken-bosatsu)
Gladly Seen by All Living Beings( Sarva-sattva-priyadarshana) (1) [一切衆生喜見如来] ( Issai-shujō-kiken-nyorai); (2) [一切衆生喜見菩薩] ( Issai-shujō-kiken-bosatsu)
Glorious Kalpa[荘厳劫] ( Shōgon-kō)
Godānīya[瞿耶尼・牛貨洲] (;  Kuyani or Goke-shū)
god of fragrance[香神] ( kōjin)
god of the moon[月天] ( Gatten)
god of the sun[日天] ( Nitten)
Gohonzon[御本尊] ()
Gokuraku-ji[極楽寺]
gold circle[金輪] ( kānchana-mandala;  konrin)
Golden Color[金色王] ( Konjiki-ō)
Golden Light Sutra[金光明経] ( Suvarnaprabhāsa-sūtra or Suvarnaprabhāsottama-sūtra; Chin Chin-kuang-ming-ching;  Konkōmyō-kyō)
golden-winged bird[金翅鳥] ( konji-chō)
gold-wheel treasure[金輪宝] ( konrin-hō)
gold-wheel-turning king[金輪王・金輪聖王] ( konrin-ō or konrin-jō’ō)
Gomyō[護命] (750–834)
gongyō[勤行] ()
Gonsō[勤操] (758–827)
Gon’yo[厳誉] (n.d.)
good friend[善知識] ( kalyāna-mitra;  zen-chishiki)
Good Kalpa[善劫] ( Zen-kō)
Good Law Hall[善法堂] ( Zembō-dō)
good man[善男子] ( kula-putra;  zen-nanshi)
good root[善根] ( kushala-mūla;  zengon or zenkon)
Good to See[善見城] ( Zenken-jō)
Good Treasures[善財童子] ( Sudhana-shreshthi-dāraka or Sudhana;  Zenzai-dōji)
good woman[善女人] ( kula-duhitri;  zen-nyonin)
Gopikā[瞿夷] (;  Kui)
Gōsanze[降三世] ()
Gosho[御書] ()
Gotama[瞿曇] (Pali;  Kudon)
Gotamī[憍曇弥] (Pali;  Kyōdommi)
gradual teaching[漸教] ( zen-kyō)
Great Adornment(1) [大荘厳仏] ( Daishōgon-butsu); (2) [大荘厳菩薩] ( Daishōgon-bosatsu)
Great Arrogant Brahman[大慢婆羅門] (n.d.) ( Daiman-baramon)
Great Awesome Virtue[大威徳明王] ( Yamāntaka;  Daiitoku-myō’ō)
Great Canon of Monastic Rules, The[摩訶僧祇律] (Chin Mo-ho-seng-chih-lü;  Maka-sōgi-ritsu)
great citadel of the Avīchi hell[阿鼻大城] ( Abi-daijō)
great citadel of the hell of incessant suffering[無間大城] ( Muken-daijō)
Great Collection Sutra[大集経] (Chin Ta-chi-ching;  Daijikkyō)
Great Commander[太元帥明王] ( Ātavaka;  Taigensui-myō’ō, better known as Taigen-myō’ō)
Great Commentary on the Abhidharma, The[阿毘達磨大毘婆沙論] ( Abhidharma-mahāvibhāshā-shāstra; Chin A-p’i-ta-mo-ta-p’i-p’o-sha-lun;  Abidatsuma-daibibasha-ron)
Great Compassion Sutra[大悲経] (Chin Ta-pei-ching;  Daihi-kyō)
Great Concentration and Insight[摩訶止観] (Chin Mo-ho-chih-kuan;  Maka-shikan)
Great Forest Monastery[大林精舎] ( Mahāvana-vihāra;  Dairin-shōja)
great impartial wisdom[平等大慧] ( byōdō-daie)
Greatly Enlightened World-Honored One[大覚世尊] ( Daikaku-seson)
Great Ornament of Tales, The[大荘厳論経] ( Kalpanā-manditikā; Chin Ta-chuang-yen-lun-ching;  Daishōgon-rongyō)
Great Perfection of Wisdom Sutra(1) [摩訶般若波羅蜜経] ( Panchavimshatisāhasrikā-prajnāpāramitā; Chin Mo-ho-pan-jo-po-lo-mi-ching;  Makahannya-haramitsu-kyō); (2) [摩訶般若波羅蜜経] ( Asht
Great Power[勢至菩薩] ( Mahāsthāmaprāpta;  Seishi-bosatsu)
great pure Law[大白法] ( daibyakuhō)
great south gate[南大門] ( nandaimon)
Great T’ang Dynasty Catalog of Buddhist Scriptures, The[大唐内典録] (Chin Ta-t’ang-nei-tien-lu;  Daitō-naiten-roku)
great teacher[大師] (Chin ta-shih;  daishi)
Great Treasure Chamber[大宝坊] ( Daihō-bō)
Great Universal Wisdom Excellence[大通智勝仏] ( Mahābhijnā-jnānābhibhū;  Daitsūchishō-butsu)
great vehicle[大乗] ( daijō)
great white ox cart[大白牛車] ( daibyaku-gosha)
great wisdom of equality[平等大慧] ( byōdō-daie)
Great Wisdom Sutra[大般若経] ( Mahāprajnāpāramitā-sūtra; Chin Ta-pan-jo-ching;  Daihannya-kyō)
Great Yüeh-chih[大月氏] ( Dai-gesshi)
greed[貪・貪欲・愛] (, Pali rāga;  ton, ton’yoku, or ai)
greed and stinginess[慳貪] ( kendon)
Gridhrakūta[耆闍崛山・霊鷲山] (; Pali Gijjhakūta;  Gishakussen or Ryōju-sen)
griha-pati[居士] (;  koji)
Guidelines for Believers of the Fuji School, The[富士一跡門徒存知の事] ( Fuji-isseki-monto-zonchi-no-koto)
Gunabhadra[求那跋陀羅] (394–468) (;  Gunabaddara)
Gunamati[徳慧] (n.d.) (;  Tokue)
Gunaprabha[徳光] (n.d.) (;  Tokukō)
Gunavarman[求那跋摩] (367–431) (;  Gunabatsuma)
Gurupādaka, Mount[尊足山] (;  Sonsoku-sen)
Gyōchi[行智] (n.d.)
Gyōhyō[行表] (724–797)
Gyōki[行基] (668–749)
Gyōnen[凝然] (1240–1321)
Hachiman[八幡]
Hakiri Sanenaga[波木井実長] (1222–1297)
Haklenayashas[鶴勒夜那・鶴勒夜奢] (n.d.) (;  Kakurokuyana or Kakurokuyasha)
Hall of the Good Law[善法堂] ( Sudharman;  Zembō-dō)
Han-kuang[含光] (n.d.) (PY Hanguang;  Gankō)
Harivarman[訶梨跋摩] (n.d.) (;  Karibatsuma)
Harsha[戒日王] (;  Kainichi-ō)
Healing Buddha[薬師仏] ( Yakushi-butsu)
Hearer of Many Teachings[多聞天] ( Tamon-ten)
Heart of the Abhidharma, The[阿毘曇心論] ( Abhidharma-hridaya-shāstra; Chin A-p’i-t’an-hsin-lun;  Abidon-shin-ron)
Heart of Wisdom Sutra[般若心経] ( Hannya-shingyō)
Heart Sutra[般若心経] ( Prajnāpāramitā-hridaya-sūtra; Chin Pan-jo-hsin-ching;  Hannya-shingyō)
Heat-Free Lake[無熱池] ( Munetchi)
heat stage[煗位・煗法] ( nan-i or nampō)
heaven[天] (, Pali deva-loka;  ten)
heavenly being among heavenly beings[天中天] (, Pali devātideva;  tenchū-ten)
heavenly devil[天魔] ( temma)
heavenly gods and benevolent deities[諸天善神] ( shoten-zenjin)
Heavenly King[天王如来] ( Devarāja;  Tennō-nyorai)
Heaven of Boundless Consciousness[識無辺処天] ( Shikimuhenjo-ten)
Heaven of Boundless Empty Space[空無辺処天] ( Kūmuhenjo-ten)
Heaven of Enjoying the Conjured[化楽天・楽変化天] ( Nirmānarati;  Keraku-ten or Rakuhenge-ten)
Heaven of Freely Enjoying Things Conjured by Others[他化自在天] ( Paranirmita-vasha-vartin;  Takejizai-ten)
Heaven of Great Brahmā[大梵天] ( Daibon-ten)
Heaven of Māra[魔天] ( Ma-ten)
Heaven of Neither Thought Nor No Thought[非想非非想天] ( Hisō-hihisō-ten)
Heaven of Nothingness[無所有処天] ( Mushousho-ten)
Heaven of the Four Heavenly Kings[四王天] ( Chātur-mahārāja-kāyika;  Shiō-ten)
Heaven of the Thirty-three Gods[三十三天] ( Sanjūsan-ten)
heavens of purity[浄居天] ( jōgo-ten)
Hei no Saemon[平左衛門] (d. 1293)
hell[地獄] (, Pali naraka or niraya;  jigoku)
hell of black cords[黒縄地獄] ( Kālasūtra;  Kokujō-jigoku)
hell of burning heat[焦熱地獄] ( Tapana;  Shōnetsu-jigoku)
hell of incessant suffering[無間地獄] (, Pali Avīchi;  Muken-jigoku)
hell of repeated rebirth for torture[等活地獄] ( Samjīva;  Tōkatsu-jigoku)
hell of the crimson lotus[紅蓮地獄] ( Padma;  Guren-jigoku)
heritage of the Law[血脈] ( kechimyaku or ketsumyaku)
hero of the world[世雄] ( seō)
Hiei, Mount[比叡山] ( Hiei-zan)
high grain prices[穀貴] ( kokki)
Hiki Yoshimoto[比企能本] (1202–1286)
Himatala[雪山下王] (;  Sessenge-ō)
Hinayana Buddhism[小乗仏教] ( Shōjō-bukkyō)
Hiranyavatī[熈連河] (, Pali;  Kiren-ga)
History of the Buddha’s Successors, A[付法蔵因縁伝] (Chin Fu-fa-tsang-yin-yüan-chuan;  Fuhōzō-innen-den)
Hōjō Yagenta[北条弥源太] (n.d.)
Hōki-bō[伯耆房]
Hokke school[法華宗] ( Hokke-shū)
Holy Eagle Peak[霊鷲山] ( Ryōju-sen)
Homma Rokurō Saemon[本間六郎左衛門] (n.d.)
Hōnen[法然] (1133–1212)
Hongan-ji[本願寺]
Hōren[法蓮]
horse-headed demons[馬頭] ( ashvashīrsha;  mezu)
Hōryū-ji[法隆寺]
Hoshina Gorō Tarō[星名五郎太郎] (n.d.)
Hossō school[法相宗] ( Hossō-shū)
householder[居士] ( griha-pati; Pali gaha-pati;  koji)
Hsien-shou[賢首] (PY Xianshou;  Genju)
Hsi-ming-ssu[西明寺] (PY Ximingsi;  Saimyō-ji)
Hsing-huang[興皇] (PY Xinghuang;  Kōkō)
Hsing-man[行満] (n.d.) (PY Xingman;  Gyōman)
Hsin-hsing[信行] (540–594) (PY Xinxing;  Shingyō)
Hsiu-ch’an-ssu[修禅寺] (PY Xiuchansi;  Shuzen-ji)
Hsüan-lang[玄朗] (673–754) (PY Xuanlang;  Genrō)
Hsüan-tsang[玄奘] (602–664) (PY Xuanzang;  Genjō)
Huai-kan[懐感] (n.d.) (PY Huaigan;  Ekan)
Hua-yen school[華厳宗] (PY Huayanzong;  Kegon-shū)
Hui-ch’ang Persecution[会昌の廃仏] ( Kaishō-no-haibutsu)
Hui-k’o[慧可] (487–593) (PY Huike;  Eka)
Hui-kuan[慧観] (n.d.) (PY Huiguan;  Ekan)
Hui-kuang[慧光] (468–537) (PY Huiguang;  Ekō)
Hui-kuo[恵果] (746–805) (PY Huiguo;  Keika)
Hui-neng[慧能] (638–713) (PY Huineng;  Enō)
Hui-ssu[慧思] (PY Huisi;  Eshi)
Hui-tz’u[慧次] (434–490) (PY Huici;  Eji)
Hui-wen[慧文] (n.d.) (PY Huiwen;  Emon)
Hui-yen[慧厳] (363–443) (PY Huiyan;  Egon)
Hui-yüan(1) [慧遠] (334–416) (PY Huiyuan;  Eon); (2) [慧遠] (523–592) (PY Huiyuan;  Eon); (3) [慧苑] (n.d.) (PY Huiyuan;  Eon)
hundred blessings[百福] ( hyaku-fuku)
hundred worlds and thousand factors[百界千如] ( hyakkai-sennyo)
Hung-jen[弘忍] (601–674) (PY Hongren;  Kōnin)
hungry spirits[餓鬼] ( preta;  gaki)
icchantika[一闡提] (;  issendai)
ichinen[一念] (; Chin i-nien)
ichinen-sanzen[一念三千] ()
I-ching[義浄] (635–713) (PY Yijing;  Gijō)
Ichinosawa, the lay priest[一谷入道] (d. 1278) ( Ichinosawa-nyūdō)
ignorance[無明] ( avidyā; Pali avijjā;  mumyō)
I-hsing[一行] (683–727) (PY Yixing;  Ichigyō)
Ikegami Munenaga[池上宗長] (d. 1283)
Ikegami Munenaka[池上宗仲] (d. 1293)
Ikegami Transfer Document, The[池上相承書] ( Ikegami-sōjō-sho)
Ikkō school[一向宗] ( Ikkō-shū)
illusions of thought and desire[見思惑] ( kenji-waku)
I-lung[遺竜] (n.d.) (PY Yilong;  Iryō)
Immeasurable Meanings Sutra[無量義経] (Chin Wu-liang-i-ching;  Muryōgi-kyō)
Immovable(1) [不動明王] ( Achala or Achalanātha;  Fudō-myō’ō); (2) [不動仏] ( Fudō-butsu); (3) [不動智仏] ( Fudōchi-butsu)
Immovable Wisdom[不動智仏] ( Fudōchi-butsu)
immutable karma[定業] ( jōgō)
impure land[穢土] ( edo)
Inaba-bō[因幡房] (n.d.)
inclusion of Buddhahood in the nine worlds[九界即仏界・九界所具の仏界] ( kukai-soku-bukkai or kukai-shogu-no-bukkai)
inclusion of the nine worlds in Buddhahood[仏界即九界・仏界所具の九界] ( bukkai-soku-kukai or bukkai-shogu-no-kukai)
inconspicuous benefit[冥益] ( myōyaku)
incorrigible disbelief, persons of[一闡提] ( issendai)
Increase and Growth[増長天] ( Virūdhaka;  Zōjō-ten or Zōchō-ten)
Increasing by One Āgama Sutra[増一阿含経] (Chin Tseng-i-a-han-ching;  Zōichi-agon-gyō)
independent of words or writing[不立文字] ( furyū-monji)
Indra[因陀羅] (;  Indara)
Indra’s net[因陀羅網・帝網] ( Indra-jāla;  Indara-mō or Tai-mō)
indriya[根] (, Pali;  kon)
inferior manifested body[劣応身] ( retsu-ōjin)
Infinite Life[無量寿仏] ( Muryōju-butsu)
Infinite Light[無量光仏] ( Muryōkō-butsu)
Ingen[隠元] (1592–1673) (; Chin Yin-yüan)
inherent enlightenment[本覚] ( hongaku)
initial stage of rejoicing[初随喜品・初随喜] ( shozuiki-hon or shozuiki)
insentient beings[非情] ( hijō)
integration of the three mystic principles[三妙合論] ( sammyō-gōron)
Interfusing Nembutsu school[融通念仏宗] ( Yūzū Nembutsu-shū)
internal strife[自界叛逆難] ( jikai-hongyaku-nan)
“Introduction” chapter[序品] ( Jo-hon)
Invincible[無勝童子] ( Mushō-dōji)
Ippen[一遍] (1239–1289)
Iron Encircling Mountains[鉄囲山・鉄輪囲山] ( Chakravāda-parvata or Chakravāda;  Tetchi-sen or Tetsurin’i-sen)
Īshāna[伊舎那天] (;  Ishana-ten)
Ishikawa Monastery[石川精舎] ( Ishikawa-shōja)
Ishikawa no Hyōe, the lay priest[石河の兵衛入道] (n.d.) ( Ishikawa no Hyōe-nyūdō)
Izu Exile[伊豆流罪] ( Izu-ruzai)
Jakunichi-bō[寂日房]
Jakunichi-bō Nikke(1) [寂日房日家] (n.d.); (2) [寂日房日華] (1252–1334)
Jakushō[寂照] (d. 1034)
Jambudvīpa[閻浮提・贍部洲] (; Pali Jambudīpa;  Embudai or Sembu-shū)
Jambūnada gold[閻浮檀金] (;  embudan-gon)
Jāmbūnada Gold Light[閻浮那提金光如来] ( Jāmbūnadaprabhāsa;  Embunadai-konkō-nyorai)
jambu tree[閻浮樹] (, Pali;  embu-ju)
Jātaka[本生話] (, Pali;  Honjō-wa)
Jayata[闍夜多・闍夜那] (n.d.) (;  Jayata or Jayana)
Jeta[祇陀太子] (Pali;  Gida-taishi)
Jetavana Monastery[祇園精舎] ( Jetavana-vihāra;  Gion-shōja)
Jetri[祇陀太子] (; Pali Jeta;  Gida-taishi)
Jeweled Dignity[宝威仏] ( Hōi-butsu)
Jeweled Necklace Sutra[瓔珞経] ( Yōraku-kyō)
Jewel Sign[宝相如来] ( Ratnaketu;  Hōsō-nyorai)
Jibu-bō[治部房] (1257–1318)
Jie[慈慧]
Jien[慈円] (1155–1225)
Jiga-ge[自我偈] ()
Jih-chao[日照] (PY Rizhao;  Nisshō)
Jikaku[慈覚] (794–864)
Jikoku-ten[持国天] ()
Jimon school[寺門派] ( Jimon-ha)
Ji school[時宗] ( Ji-shū)
Jissō-ji[実相寺]
Jitsue[実慧] (786–847)
Jīvaka[耆婆] (, Pali;  Giba)
jīvamjīvaka[命命鳥・共命鳥] (, Pali;  myōmyō-chō or gumyō-chō)
Jizō[地蔵] ()
Jnānagupta[闍那崛多] (523–c. 600) (;  Janakutta)
Jnānaprabha[智光] (n.d.) (;  Chikō)
Jōdo school[浄土宗] ( Jōdo-shū)
Jōdo Shin school[浄土真宗] ( Jōdo Shin-shū)
Jōjin[成尋] (1011–1081)
Jōjitsu school[成実宗] ( Jōjitsu-shū)
Jōkaku-bō[成覚房]
Jōkan[静観]
Jōken-bō[浄顕房] (n.d.)
Jōkōmyō-ji[浄光明寺]
Joyful to See[喜見城] ( Kiken-jō)
Jufuku-ji[寿福寺]
Junsai[遵西] (d. 1207)
Jūren[住蓮] (d. 1207)
Kacchāyana[迦旃延] (Pali;  Kasennen)
K’ai-yüan Era Catalog of the Buddhist Canon, The[開元釈教録] (Chin K’ai-yüan-shih-chiao-lu;  Kaigen-shakkyō-roku)
K’ai-yüan-ssu[開元寺] (PY Kaiyuansi;  Kaigen-ji)
Kakuban[覚鑁] (1095–1143)
Kakumyō[覚明]
Kakuun[覚運] (953–1007)
kālakula[迦羅求羅] (;  karakura or karagura)
Kalandaka[迦蘭陀] (;  Karanda)
kalavinka[迦陵頻伽] (;  karyōbinga)
Kālayashas[畺良耶舎] (383–442) (;  Kyōryōyasha)
Kāli[迦利王] (;  Kari-ō)
Kalmāshapāda[斑足王・鹿足王] (;  Hansoku-ō or Rokusoku-ō)
Kālodāyin[迦留陀夷] (;  Karudai)
kalpa[劫] (;  kō)
kalpa of continuance[住劫] ( jū-kō)
kalpa of decline[壊劫] ( e-kō)
kalpa of decrease[減劫] ( gen-kō)
kalpa of disintegration[空劫] ( kū-kō)
kalpa of formation[成劫] ( jō-kō)
kalpa of increase[増劫] ( zō-kō)
kāma-dhātu[欲界] (, Pali;  yokkai or yoku-kai)
Kanāda[カナーダ] (;  Kanāda)
Kānadeva[迦那提婆] (;  Kanadaiba)
Kanakamuni[倶那含仏] (;  Kunagon-butsu)
K’ang-seng-hui[康僧会] (d. 280) (PY Kangsenghui;  Kōsōe)
Kanishka[迦弐色迦王] (n.d.) (;  Kanishika-ō)
Kannon[観音] ()
Kanroku[観勒] (n.d.) (; Kor Kwallŭk)
Kanzeon[観世音] ()
Kanzeon-ji[観世音寺]
Kao-ch’ang[高昌国] (PY Gaochang;  Kōshō-koku)
Kapila[迦毘羅] (;  Kabira)
Kapilavastu[迦毘羅衛国] (; Pali Kapilavatthu;  Kabirae-koku)
Kapimala[迦毘摩羅・毘羅尊者] (n.d.) (;  Kabimara or Bira-sonja)
karma[業] (; Pali kamma;  gō)
karma mandala[羯磨曼荼羅] ( katsuma-mandara)
karunā[悲・慈悲] (, Pali;  hi or jihi)
Kashgar[疏勒国] ( Soroku-koku)
Kāshī[迦尸国] (; Pali Kāsī;  Kashi-koku)
Kashmir[迦湿弥羅国・諝賓国] ( Kashmīra or Kāshmīra;  Kashumira-koku or Keihin-koku)
Kāshyapa() (1) [迦葉菩薩] ( Kashō-bosatsu); (2) [迦葉仏] ( Kashō-butsu)
Kāshyapa Mātanga[迦葉摩騰] (n.d.) (;  Kashō-matō)
Kāshyapīya school[飲光部・迦葉遺部] (;  Onkō-bu or Kashōi-bu)
Kataumi[片海]
Kātyāyana[迦旃延] (; Pali Kacchāyana or Kacchāna;  Kasennen)
Kātyāyanīputra[迦多衍尼子] (n.d.) (;  Kataennishi)
Kaundinya[憍陳如] (;  Kyōjinnyo)
Kaushāmbī[憍賞弥国] (; Pali Kosambī;  Kyōshōmi-koku)
Kaushika[憍尸迦] (;  Kyōshika)
Kawanobe, the lay priest of[河野辺の入道] (n.d.) ( Kawanobe-no-nyūdō)
Kegon school[華厳宗] ( Kegon-shū)
Kenchō-ji[建長寺]
Kennin-ji[建仁寺]
Kenshin[顕真] (1130–1192)
Kharadīya, Mount[伽羅陀山] (;  Karada-sen)
Khotan[于闐・和田] ( Uten or Hōtan)
Khuddaka-nikāya[小部] (Pali;  Shō-bu)
Kichijō-ten[吉祥天] ()
Kimbara[金原] (n.d.)
kimnara[緊那羅] (;  kinnara)
King Above Jeweled Dignity and Virtue[宝威徳上王仏] ( Ratnatejobhyudgatarāja;  Hōitokujō’ō-butsu)
“King Wonderful Adornment” chapter[妙荘厳王品] ( Myōshōgon-nō-hon)
Kinkara[吉迦夜] (n.d.) (;  Kikkaya)
Kishimojin[鬼子母神] ()
Kiyomizu-dera[清水寺]
Kizil caves[キジル石窟] ( Kijiru-sekkutsu)
klesha[煩悩] (;  bonnō)
knot of flesh on the head[肉髻相] ( ushnīsha-shiraskatā;  nikkei-sō)
Kō, the lay nun of[国府尼] (n.d.) ( Kō-ama or Kō-no-ama)
Kō, the lay priest of[国府入道] ( Kō-nyūdō)
kōan[公案] (; Chin kung-an)
Kōben[高弁]
Kōbō[弘法] (774–835)
Kōchi[広智] (n.d.)
Kōfuku-ji[興福寺]
Kōjō[光定] (779–858)
Kokālika[瞿伽利] (, Pali;  Kugyari or Kukari)
Kokan Shiren[虎関師錬] (1278–1346)
Kokūzō[虚空蔵] ()
Komatsubara Persecution[小松原の法難] ( Komatsubara-no-hōnan)
Kōmoku-ten[広目天] ()
Kongōbu-ji[金剛峯寺]
Kōnichi, the lay nun[光日尼] ( Kōnichi-ama)
Kōnichi-bō[光日房] (n.d.)
Kōsai[幸西] (1163–1247)
Kosala[憍薩羅国] (, Pali;  Kyōsara-koku)
Kosambī[憍賞弥国] (Pali;  Kyōshōmi-koku)
kōsen-rufu[広宣流布] ()
koti[倶胝] (, Pali;  kutei)
Kōya, Mount[高野山] ( Kōya-san)
Krakucchanda[拘留孫仏] (;  Kuruson-butsu)
Kriki[訖哩枳王] (;  Kiriki-ō)
Krita[訖利多王] (n.d.) (;  Kirita-ō)
krosha[倶盧舎] (;  kurosha)
kshānti[忍・忍辱] (;  nin or ninniku)
Kshatriya[刹帝利] (;  setsuteiri)
kshetra[国土・刹土] (;  kokudo or setsudo)
Kshitigarbha[地蔵菩薩] (;  Jizō-bosatsu)
kū[空] ()
Kuang-che-ssu[光宅寺] (PY Guangzhesi;  Kōtaku-ji)
Kuang-hsiu[広脩・広修] (771–843) (PY Guangxiu;  Kōshū or Kōshu)
Kuan-ting[灌頂] (PY Guanding;  Kanjō)
Kuan-yin[観音菩薩] (PY Guanyin;  Kannon-bosatsu)
Kubo, the lay nun of[窪尼] (n.d.) ( Kubo-no-ama)
Kucha[亀茲・庫車] ( Kiji or Kosha)
Kudō Yoshitaka[工藤吉隆] (d. 1264)
K’uei-chi[窺基] (PY Kuiji;  Kiki)
Kūkai[空海]
Kukkutapāda, Mount[鶏足山] (;  Keisoku-sen)
Kukkutārāma Monastery[鶏頭摩寺] (, Pali;  Keizuma-ji)
Kumārajīva[鳩摩羅什] (344–413) (;  Kumarajū)
Kumāralāta[鳩摩羅駄] (;  Kumarada)
Kumārata[鳩摩羅駄] (n.d.) (;  Kumarada)
Kumārayāna[鳩摩羅炎] (n.d.) (;  Kumaraen)
kumbhānda[鳩槃荼] (;  kuhanda)
Kundalī[軍荼利明王] (;  Gundari-myō’ō)
Kuntī[皐諦・皐諦女] (;  Kōdai or Kōdai-nyo)
Kuo-ch’ing-ssu[国清寺] (PY Guoqingsi;  Kokusei-ji)
kuon-ganjo[久遠元初] ()
Kuon-ji[久遠寺]
Kurkutārāma Monastery[鶏頭摩寺] (;  Keizuma-ji)
Kuru[倶盧洲] (, Pali;  Kuru-shū)
kusha grass[吉祥草] (;  kichijō-sō)
Kushan[クシャーナ朝・貴霜朝] ( Kushāna-chō or Kisō-chō)
Kusha school[倶舎宗] ( Kusha-shū)
Kushinagara[拘尸那掲羅・倶尸那城] (; Pali Kusinārā;  Kushinagara or Kushina-jō)
Kusinārā[拘尸那掲羅・倶尸那城] (Pali;  Kushinagara or Kushina-jō)
Kūya[空也] (903–972)
Kyōnin-bō[鏡忍房] (d. 1264)
Kyō’ō[経王] (b. 1272)
Kyō’ō Gokoku-ji[教王護国寺]
Lalitavistara[普曜経] (;  Fuyō-kyō)
Lamenting Heresy[歎異抄] ( Tan’ni-shō)
Lan-ch’i Tao-lung[蘭渓道隆] (PY Lanqi Daolong;  Rankei Dōryū)
Land of Actual Reward[実報土] ( jippō-do)
Land of Enlightened and Unenlightened Beings[凡聖同居土] ( bonshō-dōgo-do)
Land of Eternally Tranquil Light[常寂光土] ( jōjakkō-do)
Land of Joy[歓喜国] ( Abhirati;  Kangi-koku)
Land of Sages and Common Mortals[凡聖同居土] ( bonshō-dōgo-do)
Land of Tranquil Light[寂光土] ( jakkō-do)
Land of Transition[方便土] ( hōben-do)
Land of Wonderful Joy[妙喜国] ( Myōki-koku)
Lankāvatāra Sutra[楞伽経] (; Chin Leng-ch’ieh-ching;  Ryōga-kyō)
Larger Wisdom Sutra[大品般若経] ( Panchavimshatisāhasrikā-prajnāpāramitā; Chin Ta-p’in-pan-jo-ching;  Daibon-hannya-kyō)
last five-hundred-year period[後五百歳] ( go-gohyakusai)
Latter Day of the Law[末法] ( mappō)
Law[法] ( dharma;  hō)
Law Bright[法明如来] ( Dharmaprabhāsa;  Hōmyō-nyorai)
Law-devouring hungry spirit[食法餓鬼] ( jikihō-gaki)
Law-wheel[法輪] ( hōrin)
lay nun[尼] ( ama)
lay priest[入道] ( nyūdō)
Learned Youth[儒童] ( Mānava or Mānavaka;  Judō)
lecture hall[講堂] ( kōdō)
Legacy Teachings Sutra[遺教経] (Chin I-chiao-ching;  Yuikyō-gyō)
lessening one’s karmic retribution[転重軽受] ( tenjū-kyōju)
lesser vehicle[小乗] ( shōjō)
Letter to Shimoyama[下山御消息] ( Shimoyama-goshōsoku)
Liang Dynasty Biographies of Eminent Priests, The[梁高僧伝] (Chin Liang-kao-seng-chuan;  Ryō-kōsō-den)
Liang-hsü[良諝] (n.d.) (PY Liangxu;  Ryōjo)
Liang-pi[良賁] (717–777) (PY Liangbi;  Ryōhi)
Licchavi[離車] (, Pali;  Risha)
life-liberating practice[放生会] ( hōjō-e)
“Life Span” chapter[寿量品] ( Juryō-hon)
“Life Span of the Thus Come One” chapter[如来寿量品] ( Nyorai-juryō-hon)
Light Bright[光明如来] ( Rashmiprabhāsa;  Kōmyō-nyorai)
Light Sound Heaven[光音天] ( Ābhāsvara;  Kō’on-ten)
Lin-chi school[臨済宗] (PY Linjizong;  Rinzai-shū)
lion seat[師子座・獅子座] ( simhāsana;  shishi-za)
Lion Sound King[師子音王仏] ( Simhanādarāja;  Shishionnō-butsu)
lion’s roar[師子吼・獅子吼] ( simhanāda;  shishi-ku)
Lion’s Roar of Queen Shrīmālā Sutra[勝鬘師子吼経] ( Shōman-shishiku-kyō)
lion throne[師子座・獅子座] ( shishi-za)
little desire and contentment with a little gain[少欲知足] ( shōyoku-chisoku)
lobha[貪・貪欲] (, Pali;  ton or ton’yoku)
Lokakshema[支婁迦讖] (n.d.) (;  Shirukasen)
Lokāyata[順世外道] (, Pali;  Junse-gedō or Junsei-gedō)
Lokeshvararāja[世自在王仏] (;  Sejizaiō-butsu)
Long Āgama Sutra[長阿含経] (Chin Ch’ang-a-han-ching;  Jō-agon-gyō)
long broad tongue[広長舌] ( kōchō-zetsu)
lord of teachings[教主] ( kyōshu)
Lotus and Nirvana period[法華涅槃時] ( Hokke-nehan-ji)
lotus as a metaphor[譬喩蓮華] ( hiyu-renge)
Lotus meditation[法華三昧] ( hokke-sammai or hokke-zammai)
lotus of the entity[当体蓮華] ( tōtai-renge)
Lotus school[法華宗] (Chin Fa-hua-tsung;  Hokke-shū)
Lotus Sutra[法華経] ( Saddharma-pundarīka-sūtra; Chin Fa-hua-ching;  Hoke-kyō)
Lotus Sutra and Its Traditions, The[法華伝記] (Chin Fa-hua-chuan-chi;  Hokke-denki)
Lotus Sutra of the Correct Law[正法華経] (Chin Cheng-fa-hua-ching;  Shō-hoke-kyō)
Lotus Sutra of the Wonderful Law[妙法蓮華経] ( Saddharma-pundarīka-sūtra; Chin Miao-fa-lien-hua-ching;  Myoho-renge-kyo)
Lotus Treasury World[蓮華蔵世界・華蔵世界] ( Kusuma-tala-garbha-vyūhālamkāra-loka-dhātu-samudra or Padma-garbha-loka-dhātu;  Rengezō-sekai or Kezō-sekai) (1) (2)
Lou-lan[楼蘭] (PY Loulan;  Rōran)
Lumbinī[藍毘尼] (, Pali;  Rambini)
Lung-men caves[竜門石窟] (PY Longmen;  Ryūmon-sekkutsu)
Lü school[律宗] (PY Lüzong;  Risshū)
Madhura[摩奴羅] (;  Manura)
madhya() (1) [末陀] ( mada); (2) [中] ( chū)
Madhyamaka-kārikā[中頌・中論頌・中論] (;  Chūju, Chūron-ju, or Chū-ron)
Mādhyamika school[中観派] (;  Chūgan-ha)
Madhyāntika[末田提・末田地] (;  Madendai or Madenji)
Magadha[摩掲陀国] (, Pali;  Makada-koku)
mahā[摩訶] (, Pali;  maka)
Mahābrahmā[大梵天] (, Pali;  Daibon-ten)
Mahābrahman Heaven[大梵天] (;  Daibon-ten)
Mahādeva[摩訶提婆・大天] (;  Makadaiba or Daiten)
Mahākacchāyana[摩訶迦旃延] (Pali;  Makakasennen)
Mahākāla[摩訶迦羅天] (;  Makakara-ten)
Mahākāshyapa[摩訶迦葉] (; Pali Mahākassapa;  Makakashō)
Mahākātyāyana[摩訶迦旃延] (;  Makakasennen)
Mahāmaudgalyāyana[摩訶目犍連・大目犍連] (;  Makamokkenren or Daimokkenren)
Mahāmāyā[摩訶摩耶] (, Pali;  Makamaya)
Mahānāma[摩訶男] (, Pali;  Makanan)
Mahāpanthaka[摩訶槃特] (, Pali;  Makahandoku)
Mahāparinirvāna Sutra(1) (3) [大般涅槃経] (Chin Ta-pan-nieh-p’an-ching;  Daihatsu-nehan-gyō); (2) [大般泥洹経] (Chin Ta-pan-ni-yüan-ching;  Daihatsu-naion-gyō)
Mahāprajāpatī[摩訶波闍波提] (; Pali Mahāpajāpatī;  Makahajahadai)
Mahāsamghika school[大衆部] (;  Daishu-bu)
mahāsattva[摩訶薩・大士] (;  makasatsu or daishi)
Mahāsattva[摩訶薩埵・薩埵王子] (;  Makasatta or Satta-ōji)
Mahāsthāmaprāpta[勢至菩薩] (;  Seishi-bosatsu)
Mahāvairochana[大日如来] (;  Dainichi-nyorai)
Mahāvairochana Sutra[大日経] (; Chin Ta-jih-ching;  Dainichi-kyō)
Mahāvamsa[大史・大王統史] (Pali;  Daishi or Dai-ōtōshi)
Mahāvana Monastery[大林精舎] (, Pali;  Dairin-shōja)
Mahāvastu[大事] (;  Daiji)
Mahayana Buddhism[大乗仏教] ( Daijō-bukkyō)
Mahayana Method of Concentration and Insight, The[大乗止観法門] (Chin Ta-ch’eng-chih-kuan-fa-men;  Daijō-shikan-hōmon)
Mahayana ordination platform[大乗戒壇] ( daijō-kaidan)
Mahendra[摩呬陀] (n.d.) (; Pali Mahinda;  Mahinda)
Maheshvara[摩醯首羅天] (;  Makeishura-ten)
Mahinda[摩呬陀] (Pali;  Mahinda)
Mahīshāsaka school[化地部・弥沙塞部] (;  Keji-bu or Mishasoku-bu)
mahoraga[摩睺羅伽] (, Pali;  magoraga)
maintaining-consciousness[執持識] ( shūji-shiki)
Maitreya() (1) [弥勒菩薩] ( Miroku-bosatsu); (2) [弥勒] ( Miroku)
maitrī[慈] (; Pali mettā;  ji)
Majjhima-nikāya[中部] (Pali;  Chū-bu)
major kalpa[大劫] ( dai-kō)
major world system[三千大千世界] ( trisāhasra-mahāsāhasraloka-dhātu;  sanzen-daisen-sekai)
major world system dust particle kalpas[三千塵点劫] ( sanzen-jintengō or sanzen-jindengō)
makara[摩竭] (, Pali;  makatsu)
Makkhali Gosāla[末伽梨拘舎梨] (Pali;  Makkari-kushari)
Malaya, Mount[摩黎山・摩羅耶山] (;  Mari-sen, Marei-sen, or Maraya-sen)
Malla[末羅] (, Pali;  Matsura)
Mallikā[末利] (, Pali;  Mari)
māna[慢] (, Pali;  man)
mandala[曼荼羅] (;  mandara)
māndāra flower[曼陀羅華] (;  mandara-ke)
Māndhātri[頂生王・曼陀多王] (;  Chōshō-ō or Mandata-ō)
mani[摩尼] (, Pali;  mani)
manifested body[応身] ( nirmāna-kāya;  ōjin)
manjūshaka flower[曼殊沙華] (;  manjusha-ge)
Manjushrī[文殊師利菩薩・文殊菩薩] (;  Monjushiri-bosatsu or Monju-bosatsu)
mano-consciousness[末那識] ( mano-vijnāna;  mana-shiki)
man of pure faith[清信士] (, Pali upāsaka;  shōshin-ji)
Manoratha[摩羅他・如意] (n.d.) (;  Manurata or Nyoi)
Manorhita[摩奴羅] (n.d.) (;  Manura)
mantra[真言] (;  shingon)
many in body, one in mind[異体同心] ( itai-dōshin)
Many Treasures[多宝如来] ( Prabhūtaratna;  Tahō-nyorai)
māra[魔] (, Pali;  ma)
Marīchi[摩利支天] (;  Marishi-ten)
markings of the thousand-spoked wheel[千輻輪相] ( sempukurin-sō)
Mātanga[摩騰迦・摩騰] (;  Matōga or Matō)
Mathura[摩突羅国] ( Mathurā;  Matora-koku)
matrix of the Tathāgata[如来蔵] ( nyorai-zō)
matrix of the Thus Come One[如来蔵] ( tathāgata-garbha;  nyorai-zō)
Matrix of the Thus Come One Sutra[如来蔵経] ( Tathāgatagarbha-sūtra; Chin Ju-lai-tsang-ching;  Nyoraizō-kyō)
Matsubagayatsu[松葉ケ谷]
Matsubagayatsu Persecution[松葉ケ谷の法難] ( Matsubagayatsu-no-hōnan)
Matsuno Rokurō Saemon[松野六郎左衛門] (d. 1278)
Maudgalyāyana[目連・目犍連] (; Pali Moggallāna;  Mokuren or Mokkenren)
Māyā[摩耶] (, Pali;  Maya)
Māyā Sutra[摩耶経] (; Chin Mo-ya-ching;  Maya-kyō)
Meaning of the Four Teachings, The[四教義] (Chin Ssu-chiao-i;  Shikyō-gi)
Meaning of the Lotus Sutra, The[法華経義記・法華義記] (Chin Fa-hua-ching-i-chi or Fa-hua-i-chi;  Hokekyō-giki or Hokke-giki)
Medicine King[薬王菩薩] ( Bhaishajyarāja;  Yakuō-bosatsu)
“Medicine King” chapter[薬王品] ( Yakuō-bon)
Medicine Master[薬師如来] ( Bhaishajyaguru;  Yakushi-nyorai)
Medicine Master Sutra[薬師経] ( Bhaishajyaguru-vaidūryaprabharāja-sūtra; Chin Yao-shih-ching;  Yakushi-kyō)
Medicine Superior[薬上菩薩] ( Bhaishajyarājasamudgata or Bhaishajyasamudgata;  Yakujō-bosatsu)
meditation[禅・禅定] ( dhyāna; Pali jhāna;  zen or zenjō)
meditation master[禅師] ( zenji)
Meditation on the Buddha Infinite Life Sutra[観無量寿経] (Chin Kuan-wu-liang-shou-ching;  Kammuryōju-kyō)
Meditation on the Buddha Sutra[観仏三昧経] ( Kambutsu-sammai-kyō)
Meditation on the Correct Teaching Sutra[正法念処経] (Chin Cheng-fa-nien-ch’u-ching;  Shōbōnenjo-kyō)
meditation on the five elements[五輪観] ( gorin-kan)
meditation on the vileness of the body[不浄観] ( fujō-kan)
Meditation Sutra[観経] ( Kan-gyō)
meditation to behold the Buddhas[般舟三昧] ( pratyutpanna-samādhi;  hanju-zammai)
medium kalpa[中劫] ( chū-kō)
Medium-Length Āgama Sutra[中阿含経] (Chin Chung-a-han-ching;  Chū-agon-gyō)
Miao-lo[妙楽] (711–782) (PY Miaole;  Myōraku)
Middle Day of the Law[像法] ( zōbō)
middle path of the eight negations[八不中道] ( happu-chūdō)
Middle Way[中道] ( madhyamā-pratipad;  chūdō)
Mihirakula[大族王] (n.d.) (;  Daizoku-ō)
Mii-dera[三井寺]
Mikkaka[弥遮迦] (;  Mishaka)
Mikuni no Taifu[三国太夫] (d. 1258)
Milinda[弥蘭陀] (n.d.) (Pali;  Miranda-ō)
Milindapanha[ミリンダ王問経] (Pali;  Mirindaō-monkyō)
Ming-sheng[明勝] (n.d.) (PY Mingsheng;  Myōshō)
Minobu, Mount[身延山] ( Minobu-san)
Minobu Transfer Document, The[身延相承書] ( Minobu-sōjō-sho)
Mirakutsu[弥羅掘]
Miran[ミーラーン] ( Mīrān)
Miroku[弥勒] ()
Misawa Kojirō[三沢小次郎] (n.d.)
Miscellaneous Āgama Sutra[雑阿含経] (Chin Tsa-a-han-ching;  Zō-agon-gyō)
mitra[知識] (;  chishiki)
Mogao Caves[莫高窟] (PY; WG Mo-kao;  Bakkō-kutsu)
Moggallāna[目連・目犍連] (Pali;  Mokuren or Mokkenren)
moha[愚癡・癡・無明] (, Pali;  guchi, chi, or mumyō)
Mo-kao Caves[莫高窟] (PY Mogao;  Bakkō-kutsu)
moksha[解脱] (;  gedatsu)
Mongaku[文覚] (n.d.)
Monju[文殊] ()
Monjushiri[文殊師利] ()
moon, god of the[月天] ( Chandra;  Gatten)
Moonlight[月光菩薩] ( Chandraprabha;  Gakkō-bosatsu)
moon-loving meditation[月愛三昧] ( gatsuai-zammai)
Moon of Deliverance[解脱月菩薩] ( Vimuktichandra;  Gedatsugatsu-bosatsu)
most honored of two-legged beings[両足尊・二足尊] ( ryōsoku-son, ryōzoku-son, or nisoku-son)
Mother of Demon Children[鬼子母神] ( Hārītī;  Kishimojin)
Mountain King[山王] ( Sannō)
Mountain Order school[山門派] ( Sammon-ha)
Mountain school(1) [山門派] ( Sammon-ha); (2) [山家派] (Chin Shan-chia-p’ai;  Sange-ha)
Mountain Sea Wisdom Unrestricted Power King[山海慧自在通王如来] ( Sāgara-vara-dhara-buddhi-vikrīditābhijna;  Sengaie-jizaitsūō-nyorai)
Mrigadāva[鹿野苑] (;  Rokuya-on)
mudra[印契] ( mudrā;  ingei)
Mugaku Sogen[無学祖元] (1226–1286) (; Chin Wu-hsüeh Tsu-yüan)
mukti[解脱] (;  gedatsu)
Multitudinous Graceful Actions Sutra[普曜経] ( Lalitavistara; Chin P’u-yao-ching;  Fuyō-kyō)
muni[聖者・聖人・牟尼] (, Pali;  seija, shōnin, or muni)
Mūrdhagata[頂生王・曼陀多王] (;  Chōshō-ō or Mandata-ō)
mustard-seed kalpa[芥子劫] ( keshi-kō)
mutable karma[不定業] ( fujō-gō)
mutual possession of the Ten Worlds[十界互具] ( jikkai-gogu)
myō[妙] ()
Myōe[明恵] (1173–1232)
Myōhō, the lay nun[妙法尼] ( Myōhō-ama)
Myoho-renge-kyo[妙法蓮華経] ()
Myōichi, the lay nun[妙一尼] ( Myōichi-ama) (1) (2)
Myōichi-nyo[妙一女] (n.d.)
Myōjō Pond[明星が池] ( Myōjō-ga-ike)
Myōmitsu[妙密] (n.d.)
Myōren[妙蓮] (d. 1267) (d. 1323)
Myōshin, the lay nun[妙心尼] (n.d.) ( Myōshin-ama)
Myōun[明雲] (1115–1183)
Mystic Law[妙法] (Chin miao-fa;  myōhō)
Mystic Law[妙法] (Chin miao-fa; Jpn myōhō)
Nadī Kāshyapa[那提迦葉] (; Pali Nadī Kassapa;  Nadai-kashō)
Nāgabodhi[竜智] (n.d.) (;  Ryūchi)
Nāgārjuna[竜樹] (n.d.) (;  Ryūju)
Nāgasena[那先比丘] (n.d.) (, Pali;  Nasen-biku)
Nagoe, the lay nun of[名越の尼] (n.d.) ( Nagoe-no-ama)
Nairanjanā River[尼連禅河] (; Pali Neranjarā;  Nirenzen-ga)
Naivasamjnānāsamjnā Realm[非想非非想処] (;  Hisō-hihisō-sho)
Nakaoki, the lay priest of[中興入道] (n.d.) ( Nakaoki-nyūdō)
Nālandā Monastery[那爛陀寺] (;  Naranda-ji)
Nambu Rokurō Sanenaga[南部六郎実長]
Nam-myoho-renge-kyo[南無妙法蓮華経]
namu[南無] (;  namas)
Namu Amida Butsu[南無阿弥陀仏]
Nanda[難陀] (;  Nanda)
Nanjō Hyōe Shichirō[南条兵衛七郎] (d. 1265)
Nanjō Shichirō Gorō[南条七郎五郎] (1265–1280)
Nanjō Tokimitsu[南条時光] (1259–1332)
Nan-yüeh[南岳] (515–577) (PY Nanyue;  Nangaku)
naraka[地獄・奈落] (, Pali;  jigoku or naraku)
Nārāyana[那羅延] (;  Naraen)
Narendrayashas[那連提耶舎] (490–589) (;  Narendaiyasha)
nayuta[那由多] (;  nayuta)
near-perfect enlightenment[等覚] ( tōgaku)
Nembutsu[念仏] ()
Nembutsu Chosen above All, The[選択集] ( Senchaku-shū or Senjaku-shū)
Nembutsu school[念仏宗] ( Nembutsu-shū)
Nen’a[然阿]
Neranjarā River[尼連禅河] (Pali;  Nirenzen-ga)
Never Disparaging[常不軽菩薩・不軽菩薩] ( Sadāparibhūta;  Jōfukyō-bosatsu or Fukyō-bosatsu)
“Never Disparaging” chapter[不軽品] ( Fukyō-bon)
new translations[新訳] ( shin’yaku)
nibbāna[涅槃] (Pali;  nehan)
Nichiben[日弁] (1239–1311)
Nichidai[日代] (1297–1394)
Nichigen-nyo[日眼女] (1242–1303)
Nichigō[日郷・日毫] (1293–1353)
Nichiji[日持] (b. 1250)
Nichijū[日什] (1314–1392)
Nichijun[日順] (1294–1356)
Nichikan[日寛] (1665–1726)
Nichikō[日講] (1626–1698)
Nichimoku[日目] (1260–1333)
Nichimyō[日妙] (n.d.)
Nichinyo[日女] (n.d.)
Nichiō[日奥] (1565–1630)
Nichiren[日蓮] (1222–1282)
Nichiren school[日蓮宗] ( Nichiren-shū)
Nichiren Shōshū[日蓮正宗]
Nichirō[日朗] (1245–1320)
Nichiu[日有] (1402–1482)
Nichizen[日禅] (d. 1331)
Nichizon[日尊] (1265–1345)
Nigantha Nātaputta[尼乾陀若提子] (Pali;  Nikenda-nyakudaishi)
Niiama[新尼] (n.d.)
Niida Shirō Nobutsuna[新田四郎信綱] (n.d.)
Niike Saemon-no-jō[新池左衛門尉] (n.d.)
Nikke[日華]
Nikkō(1) [日興] (1246–1333); (2) [日光] ()
Nikō[日向] (1253–1314)
Nikō’s Records[日向記] ( Nikō-ki)
nine arrogances[九慢] ( ku-man)
nine consciousnesses[九識] ( ku-shiki)
nine divisions of the scriptures[九分経] ( kubun-kyō)
nine divisions of the teachings[九分教] ( kubun-kyō)
nine great ordeals[九横の大難] ( kuō-no-dainan)
nine great persecutions[九横の大難] ( kuō-no-dainan)
nine honored ones on the eight-petaled lotus[八葉九尊] ( hachiyō-kuson)
nine mountains and eight seas[九山八海] ( kusen-hakkai)
nine schools[九宗] ( ku-shū)
ninety-five non-Buddhist schools[九十五種の外道] ( kujūgoshu-no-gedō)
nine types of arrogance[九慢] ( ku-man)
nine worlds[九界] ( ku-kai or kyū-kai)
Ninshō[忍性]
ninth period of decrease in the kalpa of continuance[住劫第九の減] ( jūkō-daiku-no-gen)
nirmāna-kāya[応身] (;  ōjin)
nirvana[涅槃] (; Pali nibbāna;  nehan)
nirvana of no remainder[無余涅槃] ( muyo-nehan)
nirvana of remainder[有余涅槃] ( uyo-nehan)
Nirvana school[涅槃宗] (Chin Nieh-p’an-tsung;  Nehan-shū)
Nirvana Sutra[涅槃経] (Chin Nieh-p’an-ching;  Nehan-gyō)
Nishiyama, the lay priest of[西山入道] (n.d.) ( Nishiyama-nyūdō)
Nissen[日仙] (1262–1357)
Nisshō[日昭] (1221–1323)
Nisshū[日秀] (d. 1329)
Nitchō(1) [日頂] (1252–1317); (2) [日澄] (1262–1310)
noble eightfold path[八正道] ( hasshō-dō)
non-duality of body and mind[色心不二] ( shikishin-funi)
non-duality of delusion and enlightenment[迷悟不二・迷悟一体] ( meigo-funi or meigo-ittai)
non-duality of good and evil[善悪不二] ( zen’aku-funi)
non-duality of life and its environment[依正不二] ( eshō-funi)
non-duality of living beings and Buddhas[生仏不二・生仏一如] ( shōbutsu-funi or shōbutsu-ichinyo)
Nōnin[能忍] (n.d.)
non-returner[阿那含・不還] (, Pali anāgāmin;  anagon or fugen)
non-substantiality[空] ( shūnya or shūnyatā;  kū)
Northern Buddhism[北方仏教・北伝仏教] ( Hoppō-bukkyō or Hokuden-bukkyō)
Northern school of Zen[北宗禅] ( Hokushū Zen)
numberless major world system dust particle kalpas[五百塵点劫] ( gohyaku-jintengō or gohyaku-jindengō)
Nyagrodha[尼倶律陀] (;  Nikurida)
nyagrodha tree[尼拘律樹・尼倶類樹] (;  nikuritsu-ju or nikurui-ju)
Nyohō[如宝] (d. 814 or 815) (; Chin Ju-pao)
nyūdō[入道] ()
Ōama[大尼] (n.d.)
Ōbaku school[黄檗宗] ( Ōbaku-shū)
Object of Devotion for Observing the Mind, The[観心本尊抄] ( Kanjin-no-honzon-shō)
object of devotion of the essential teaching[本門の本尊] ( hommon-no-honzon)
observation of the mind[観心] ( kanjin)
ocean-imprint meditation[海印三昧] ( kaiin-zammai)
Ocean of Meditation on the Buddha Sutra[観仏三昧海経] (Chin Kuan-fo-san-mei-hai-ching;  Kambutsu-sammai-kai-kyō)
offering[供養] ( kuyō)
Ōhara Discourse[大原問答・大原談義] ( Ōhara-mondō or Ōhara-dangi)
old translations[旧訳] ( kuyaku)
om[唵] (;  on)
Omosu Seminary[重須談所] ( Omosu-dansho)
once-returner[斯陀含・一来] ( sakridāgāmin; Pali sakadāgāmin;  shidagon or ichirai)
On Chanting the Daimoku of the Lotus Sutra[唱法華題目抄] ( Shōhokke-daimoku-shō)
one Buddha vehicle[一仏乗] ( ichi-butsujō)
one chapter and two halves[一品二半] ( ippon-nihan)
one-eyed turtle[一眼の亀] ( ichigen-no-kame)
one great reason[一大事] ( ichidaiji)
One Hundred Records of the Great Teacher T’ien-t’ai, The[国清百録] (Chin Kuo-ch’ing-pai-lu;  Kokusei-hyakuroku)
One-Hundred-Verse Treatise, The[百論] (Chin Pai-lun;  Hyaku-ron)
oneness of body and mind[色心不二] ( shikishin-funi)
oneness of delusion and enlightenment[迷悟不二・迷悟一体] ( meigo-funi or meigo-ittai)
oneness of good and evil[善悪不二] ( zen’aku-funi)
oneness of life and its environment[依正不二] ( eshō-funi)
oneness of living beings and Buddhas[生仏不二・生仏一如] ( shōbutsu-funi or shōbutsu-ichinyo)
oneness of the Person and the Law[人法一箇] ( nimpō-ikka)
On Establishing the Correct Teaching for the Peace of the Land[立正安国論] ( Risshō-ankoku-ron)
one vehicle[一乗] ( ekayāna;  ichijō)
one vehicle teaching[一乗法] ( ichijō-hō)
One Who Can Endure[能忍] ( nōnin)
Ōnichi-nyo[王日女] (n.d.)
Onjō-ji[園城寺]
On Refuting the Five Priests[五人所破抄] ( Gonin-shoha-shō)
On Repaying Debts of Gratitude[報恩抄] ( Hō’on-shō)
On Taking the Essence of the Lotus Sutra[法華取要抄] ( Hokke-shuyō-shō)
On the Formalities[化儀抄] ( Kegi-shō)
On the Four Stages of Faith and the Five Stages of Practice[四信五品抄] ( Shishin-gohon-shō)
On the Peaceful Practices of the Lotus Sutra[法華経安楽行義] (Chin Fa-hua-ching-an-lo-hsing-i;  Hokekyō-anrakugyō-gi)
Opening of the Eyes, The[開目抄] ( Kaimokū-sho)
opening the near and revealing the distant[開近顕遠] ( kaigon-kennon)
opening the provisional and revealing the true[開権顕実] ( kaigon-kenjitsu)
opening the three vehicles and revealing the one vehicle[開三顕一] ( kaisan-ken’ichi)
opposite shore[彼岸] ( higan)
ordinary person[凡夫] ( prithag-jana or bāla;  bompu or bombu)
ordination platform[戒壇] ( kaidan)
original Buddha[本仏] ( hombutsu)
original enlightenment[本覚] ( hongaku)
original vows[本願] ( pūrvapranidhāna;  hongan)
Ornament of Mahayana Sutras, The[大乗荘厳経論] ( Mahāyāna-sūtrālamkāra; Chin Ta-ch’eng-chuang-yen-ching-lun;  Daijō-shōgonkyō-ron)
Ōta Jōmyō[大田乗明] (1222–1283)
other shore[彼岸] ( higan)
Oto[乙] (n.d.)
outflows[漏] ( āsrava;  ro)
Outside-the-Mountain school[山外派] (Chin Shan-wai-p’ai;  Sangai-ha)
Outstanding Principles of the Lotus Sutra, The[法華秀句] ( Hokke-shūku)
Ōwa Debate[応和の宗論] ( Ōwa-no-shūron)
ox-headed demons[牛頭] ( goshīrsha;  gozu)
oxhead sandalwood[牛頭栴檀] ( goshīrsha-chandana;  gozu-sendan)
ox-head sandalwood[牛頭栴檀] ( goshīrsha-chandana;  gozu-sendan)
pagoda[塔] ( tō)
Pai-lien-she[白蓮社] (PY Bailianshe;  Byakuren-sha)
Pai-ma-ssu[白馬寺] (PY Baimasi;  Hakuba-ji)
Painfully Acquired[苦得] ( Kutoku)
Pakudha Kacchāyana[迦羅鳩駄迦旃延] (Pali;  Karakuda-kasennen)
pāpīyas[波旬] (;  hajun)
parable of the blind men and the elephant[群盲評象の譬] ( gummō-hyōzō-no-tatoe)
parable of the bright jewel in the topknot[髻中明珠の譬] ( keichū-myōju-no-tatoe)
parable of the burning house[火宅の譬] ( kataku-no-tatoe)
parable of the jewel in the robe[衣裏珠の譬] ( eriju-no-tatoe)
parable of the medicinal herbs[薬草喩] ( yakusō-yu)
“Parable of the Medicinal Herbs” chapter[薬草喩品] ( Yakusōyu-hon)
parable of the phantom city[化城喩] ( kejō-yu)
parable of the phantom city and the treasure land[化城宝処の譬] ( kejō-hōsho-no-tatoe)
“Parable of the Phantom City” chapter[化城喩品] ( Kejōyu-hon)
parable of the skilled physician and his sick children[良医病子の譬] ( rōi-byōshi-no-tatoe)
parable of the three carts and the burning house[三車火宅の譬] ( sansha-kataku-no-tatoe)
parable of the three kinds of medicinal herbs and two kinds of trees[三草二木の譬] ( sansō-nimoku-no-tatoe)
parable of the wealthy man and his poor son[長者窮子の譬] ( chōja-gūji-no-tatoe)
pārājika[波羅夷] (, Pali;  harai)
Paramārtha[真諦] (499–569) (;  Shindai)
pāramitā[波羅蜜] (, Pali;  haramitsu)
parinirvāna[般涅槃・涅槃] (; Pali parinibbāna;  hatsu-nehan or nehan)
Parinirvāna Sutra[般泥洹経] ( Hatsu-naion-gyō)
Pārshva[脇比丘・脇尊者] (n.d.) (;  Kyō-biku or Kyō-sonja)
Parthia[安息国] ( Ansoku-koku)
Pasenadi[波斯匿王] (Pali;  Hashinoku-ō)
Pātaliputra[華氏城] (; Pali Pātaliputta;  Keshi-jō)
path[趣・道] (, Pali gati;  shu or dō)
path of insight[見道] ( ken-dō)
pātra[鉢] (;  hachi or hatsu)
patriarchal Zen[祖師禅] ( soshi-zen)
pattra[貝多羅] (;  baitara)
Peace and Delight[安楽世界] ( Sukhāvatī;  Anraku-sekai)
Peace and Sustenance[安養国] ( Sukhāvatī;  An’yō-koku or Annyō-koku)
“Peaceful Practices” chapter[安楽行品] ( Anraku-gyō-hon)
peak stage[頂位・頂法] ( chō-i or chō-hō)
Perceiver of Sounds[観音菩薩] ( Kannon-bosatsu)
Perceiver of the World’s Sounds[観世音菩薩] ( Avalokitasvara or Avalokiteshvara;  Kanzeon-bosatsu)
“Perceiver of the World’s Sounds” chapter[観音品] ( Kannon-bon)
Perceiver of the World’s Sounds Sutra[観音経] (Chin Kuan-yin-ching;  Kannon-gyō)
perception of the truth of the birthlessness of all phenomena[無生法忍] ( mushō-bōnin)
perception stage[忍位・忍法] ( nin-i or nin-pō)
Perfect Bliss[極楽] ( Sukhāvatī;  Gokuraku)
perfect enlightenment[妙覚・円覚] ( myōgaku or engaku)
Perfect Enlightenment Sutra[円覚経] (Chin Yüan-chüeh-ching;  Engaku-kyō)
Perfection of Wisdom sutras[般若波羅蜜経] ( Hannya-haramitsu-kyō)
perfect precepts[円戒] ( en-kai)
perfect teaching[円教] ( en-gyō)
persons of incorrigible disbelief[一闡提] ( issendai)
phantom city[化城] ( kejō)
Pilindavatsa[畢陵伽婆蹉] (;  Hitsuryōgabasha)
Pindolabhāradvāja[賓頭盧] (, Pali;  Binzuru)
Pingala[青目・賓伽羅] (n.d.) (;  Shōmoku or Bingara)
pipal tree[インドボダイジュ] ( pippala;  Indo-bodaiju)
pippala tree[畢鉢羅樹] (;  hippara-ju)
Pippalī Cave[畢鉢羅窟] (;  Hippara-kutsu)
pishācha[毘舎闍] (;  bishaja)
P’i-t’an school[毘曇宗] (PY Pitanzong;  Bidon-shū)
pit of fire[火坑] ( kakyō or kakō)
place of practice[道場] ( dōjō)
planting the seeds of Buddhahood[下種] ( geshu)
Platform Sutra, The[壇経] ( Dan-kyō)
Platform Sutra of the Sixth Patriarch, The[六祖壇経] (Chin Liu-tsu-t’an-ching;  Rokuso-dan-kyō)
Po Fa-tsu[帛法祖] (PY Bo Fazu;  Haku-hōso)
poison-drum relationship[毒鼓の縁] ( dokku-no-en)
poshadha[布薩] (;  fusatsu)
Possessor of Virtue[有徳王] ( Utoku-ō)
Potalaka, Mount[補陀落山] (;  Fudaraku-sen)
power of another[他力] ( tariki)
power of self[自力] ( jiriki)
Po-yüan[帛遠] (PY Boyuan;  Hakuon)
practice for oneself and others[自行化他] ( jigyō-keta)
Praising Rebirth in the Pure Land[往生礼讃] (Chin Wang-sheng-li-tsan;  Ōjō-raisan)
Praising the Buddha’s Deeds[仏所行讃] ( Buddhacharita; Chin Fo-so-hsing-tsan;  Busshogyō-san)
Praising the Profundity of the Lotus Sutra[法華玄賛] (Chin Fa-hua-hsüan-tsan;  Hokke-genzan)
prajnā[般若] (;  hannya)
Prajnā[般若] (b. 734) (;  Hannya)
prajnā-pāramitā[般若波羅蜜] (;  hannya-haramitsu)
Prajnāpāramitā sutras[般若経] (;  Hannya-kyō)
Prajnāruchi[般若流支] (n.d.) (;  Hannyarushi)
pranidhāna[誓願] (;  seigan)
Prāsangika school[帰謬論証派] (;  Kibyūronshō-ha)
Prasenajit[波斯匿王] (; Pali Pasenadi;  Hashinoku-ō)
pratigha[瞋恚・瞋] (;  shinni or shin)
pratītya-samutpāda[縁起・因縁] (;  engi or innen)
pratyekabuddha[縁覚・独覚・辟支仏] (;  engaku, dokkaku, or byakushibutsu)
pravārana[自恣] (; Pali pavāranā;  jishi)
prayer beads[数珠] ( juzu)
Prayer for Rain Sutra[請雨経] (Chin Ch’ing-yü-ching;  Shōu-kyō)
preaching in accordance with one’s own mind[随自意] ( zuijii)
preaching in accordance with the minds of others[随他意] ( zuitai)
precept for benefiting sentient beings[饒益有情戒・摂衆生戒] ( nyōyaku-ujō-kai or shō-shujō-kai)
precept of adapting to local customs[随方毘尼] ( zuihō-bini)
precept of the diamond chalice[金剛宝器戒] ( kongō-hōki-kai)
precepts[戒] ( shīla; Pali sīla;  kai)
precepts, meditation, and wisdom[戒定慧] ( kai-jō-e)
precepts of perfect and immediate enlightenment[円頓戒] ( endon-kai)
Precepts school[律宗] (Chin Lü-tsung;  Risshū)
precept that encompasses all good deeds[摂善法戒] ( shō-zembō-kai)
precept that encompasses all living beings[摂衆生戒] ( shō-shujō-kai)
Precious Key to the Secret Treasury, The[秘蔵宝鑰] ( Hizō-hōyaku)
pre-Lotus Sutra teachings[爾前教] ( nizen-kyō)
preparation section[序分] ( jo-bun)
preta[餓鬼・薜茘・薜茘多] (;  gaki, heirei, or heireita)
preventing error and putting an end to evil[防非止悪] ( bōhi-shiaku)
Principle of Wisdom Sutra[理趣経] ( Ārya-prajnāpāramitā-naya-shatapanchashatikā; Chin Li-ch’ü-ching;  Rishu-kyō)
Profound Meaning of the Four Mahayana Treatises, The[大乗四論玄義] (Chin Ta-ch’eng-ssu-lun-hsüan-i;  Daijō-shiron-gengi)
Profound Meaning of the Lotus Sutra, The[法華玄義] (Chin Fa-hua-hsüan-i;  Hokke-gengi)
Profound Meaning of the “Perceiver of the World’s Sounds” Chapter, The[観音玄義] (Chin Kuan-yin-hsüan-i;  Kannon-gengi)
Profound Meaning of the Three Treatises, The[三論玄義] (Chin San-lun-hsüan-i;  Sanron-gengi)
Profound Secrets Sutra[深密経] ( Jimmitsu-kyō)
Pronunciation and Meaning in the Buddhist Scriptures[一切経音義] (Chin I-ch’ieh-ching-yin-i;  Issaikyō-ongi)
Propagation of Zen for the Protection of the Country, The[興禅護国論] ( Kōzen-gokoku-ron)
“Prophecies” chapter[人記品] ( Ninki-hon)
“Prophecies Conferred on Learners and Adepts” chapter[授学無学人記品] ( Jugaku-mugaku-ninki-hon)
“Prophecy of Enlightenment for Five Hundred Disciples” chapter[五百弟子受記品] ( Gohyaku-deshi-juki-hon)
prophecy of future enlightenment[授記・記別・和伽羅那] ( vyākarana; Pali veyyākarana;  juki, kibetsu, or wagarana)
Protection of the Sovereign of the Nation Sutra[守護国界経] (Chin Shou-hu-kuo-chieh-ching;  Shugo-kokkai-kyō)
Protection Sutra[守護経] ( Shugo-kyō)
protuberant knot of flesh[肉髻相] ( nikkei-sō)
provincial temples[国分寺] ( kokubun-ji)
provincial temples for nuns[国分尼寺] ( kokubun-niji)
provisional Buddha[迹仏] ( shakubutsu)
provisional Mahayana teachings[権大乗教] ( gon-daijō-kyō)
provisional manifestation[権化] ( gonge)
provisional sutras[権経] ( gon-kyō)
provisional teachings[権教] ( gon-kyō)
P’u-kuang[普光] (n.d.) (PY Puguang;  Fukō)
Pu-k’ung[不空] (705–774) (PY Bukong;  Amoghavajra;  Fukū)
punya[功徳・福徳] (;  kudoku or fukutoku)
Punyatāra[弗若多羅] (n.d.) (;  Futsunyatara)
Punyayashas[富那奢] (n.d.) (;  Funasha)
Pūrana Kassapa[富蘭那迦葉] (Pali;  Furanna-kashō)
pure and far-reaching voice[梵音声] ( brahma-svara;  bonnonjō)
Pure Emerald World[浄瑠璃世界] ( Jōruri-sekai)
Pure Eye[浄眼] ( Vimalanetra;  Jōgen)
pure land[浄土] ( jōdo)
Pure Land of Perfect Bliss[極楽浄土] ( Gokuraku-jōdo)
Pure Land of Secret Solemnity[密厳浄土] ( Mitsugon-jōdo)
Pure Land school(1) [浄土門・浄土教・浄土宗] ( Jōdo-mon, Jōdo-kyō, or Jōdo-shū); (2) [浄土宗] ( Jōdo-shū)
Pure Land teachings[浄土門・浄土教] ( Jōdo-mon or Jōdo-kyō)
pure Law[白法] ( byakuhō)
Pure Practices[浄行菩薩] ( Vishuddhachāritra;  Jōgyō-bosatsu)
Pure Storehouse[浄蔵] ( Vimalagarbha;  Jōzō)
Pure Virtue[浄徳] ( Vimaladattā;  Jōtoku)
purification of the six sense organs[六根清浄] ( rokkon-shōjō)
Pūrna[富楼那] (; Pali Punna;  Furuna)
purpose of one’s advent[出世の本懐] ( shusse-no-honkai)
Pūrvavideha[弗婆提・勝身洲] (;  Hotsubadai or Shōshin-shū)
Pushyamitra[弗沙弥多羅王] (n.d.) (;  Hosshamittara-ō)
pūtana[富単那] (;  futanna)
Questions and Answers on the Object of Devotion[本尊問答抄] ( Honzon-mondō-shō)
Questions of Brahmā Excellent Thought Sutra[思益梵天所問経] (Chin Ssu-i-fan-t’ien-so-wen-ching;  Shiyaku-bonten-shomon-gyō)
Questions of King Milinda, The[ミリンダ王問経] ( Mirindaō-monkyō)
rāga[貪・貪欲・愛] (, Pali;  ton, ton’yoku, or ai)
Rāhula[羅睺羅] (, Pali;  Ragora)
Rāhulabhadra[羅睺羅跋陀羅・羅睺羅] (n.d.) (;  Ragorabaddara or Ragora)
Rāhulatā[羅睺羅跋陀羅・羅睺羅] (;  Ragorabaddara or Ragora)
rainy-season retreat[安居] ( ango)
Raiyu[頼瑜] (1226–1304)
Rājagriha[王舎城] (; Pali Rājagaha;  Ōsha-jō)
rākshasa[羅刹] (;  rasetsu)
Rankei Dōryū[蘭渓道隆] (; Chin Lan-ch’i Tao-lung)
Rare Form[名相如来] ( Shashiketu;  Myōsō-nyorai)
ratna[宝] (;  hō or takara)
Ratnamati[勒那摩提] (n.d.) (;  Rokunamadai)
realization of the non-birth and non-extinction of all phenomena[無生法忍] ( mushō-bōnin)
Realization of Virtue[覚徳比丘] ( Kakutoku-biku)
Realm of Boundless Consciousness[識無辺処] ( Vijnānānantyāyatana;  Shikimuhen-jo)
Realm of Boundless Empty Space[空無辺処] ( Ākāshānantyāyatana;  Kūmuhen-jo)
Realm of Neither Thought Nor No Thought[非想非非想処] ( Naivasamjnānāsamjnāyatana;  Hisō-hihisō-sho)
Realm of Nothingness[無所有処] ( Ākimchanyāyatana;  Mushou-sho)
Recorded Lectures, The[御講聞書] ( Okō-kikigaki)
Record of a Pilgrimage to China in Search of the Law, The[入唐求法巡礼行記] ( Nittō-guhō-junrei-kō-ki)
Record of Southern Countries, The[南海寄帰内法伝] (Chin Nan-hai-chi-kuei-nei-fa-chuan;  Nankai-kiki-naihō-den)
Record of the Buddhistic Kingdoms, The[仏国記] ( Bukkoku-ki)
Record of the Lineage of the Buddha and the Patriarchs, The[仏祖統紀] (Chin Fo-tsu-t’ung-chi;  Busso-tōki)
Record of the Orally Transmitted Teachings, The[御義口伝] ( Ongi-kuden)
Record of the Western Regions, The[西域記] ( Saiiki-ki)
Record of the Western Regions of the Great T’ang Dynasty, The[大唐西域記] (Chin Ta-t’ang-hsi-yü-chi;  Daitō-saiiki-ki)
Record of Wonders in the Book of Chou, The[周書異記] (Chin Chou-shu-i-chi;  Shūsho-iki)
reducing the body to ashes and annihilating consciousness[灰身滅智] ( keshin-metchi)
Refutation of Erroneous Doctrines, A[摧邪輪] ( Sai-jarin)
Refutation of “The Nembutsu Chosen above All,” A[弾選択] ( Dan-senchaku)
Regulations for Students of the Mountain School, The[山家学生式] ( Sange-gakushō-shiki)
Reiyūkai[霊友会]
relative myō[相待妙] ( sōdai-myō)
removing suffering and giving joy[抜苦与楽] ( bakku-yoraku)
renge[蓮華] (; Chin lien-hua)
Repaying Debts of Gratitude Sutra[報恩経] (Chin Pao-en-ching;  Hō’on-kyō)
repentance[懺悔] ( kshama or deshanā;  sange)
replacement of the three vehicles with the one vehicle[開三顕一] ( kaisan-ken’ichi)
“Responding with Joy” chapter[随喜品] ( Zuiki-hon)
restatement of Great Universal Wisdom Excellence Buddha’s teaching[大通覆講] ( Daitsū-fukkō)
Revata[離婆多] (, Pali;  Ribata)
Revelation of the Profound Secrets Sutra[解深密経] ( Samdhinirmochana-sūtra; Chin Chieh-shen-mi-ching;  Gejimmitsu-kyō)
revelation section[正宗分] ( shōshū-bun)
reverse relationship[逆縁] ( gyaku-en)
Reverend Nichiu’s Teachings on the Formalities[有師化儀抄] ( Ushi-kegi-shō)
reward body[報身] ( sambhoga-kāya;  hōshin or hōjin)
Rida[利吒]
Rinda[輪陀] ()
Rinzai school[臨済宗] ( Rinzai-shū)
Rishipatana[仙人堕処] (;  Sennin-dasho)
Risshō Kōseikai[立正佼成会]
Ritsu school[律宗] ( Risshū)
river of three crossings[三途の河] ( sanzu-no-kawa)
roar of a lion[師子吼・獅子吼] ( shishi-ku)
Rōben[良弁] (689–773)
robe of forbearance[忍辱の衣] ( ninniku-no-koromo)
robe of rags[糞掃衣・納衣] ( funzōe or nōe)
robe, seat, and room[衣座室] ( e-za-shitsu)
rock kalpa[磐石劫] ( banjaku-gō)
root of goodness[善根] ( zengon or zenkon)
Root of Joy[喜根比丘] ( Prasannendriya;  Kikon-biku)
root teaching[根本法輪] ( kompon-hōrin)
rotten seeds[敗種] ( haishu)
rūpa-dhātu[色界] (, Pali;  shiki-kai)
Ryōchū[良忠] (1199–1287)
Ryōgen[良源] (912–985)
Ryōkan[良観] (1217–1303)
Ryōnin[良忍] (1073–1132)
Ryūkan[隆寛] (1148–1227)
Ryūsen-ji[滝泉寺]
Ryūshin[隆真] (n.d.)
Ryūzō-bō[竜象房] (n.d.)
Sacred Way teachings[聖道門] ( Shōdō-mon)
Sadāprarudita[常啼菩薩] (;  Jōtai-bosatsu)
Saddharma-pundarīka-sūtra[法華経] (;  Hoke-kyō)
sādhu[善哉] (, Pali;  zenzai or yokikana)
Sado-bō[佐渡房]
Sado Exile[佐渡流罪] ( Sado-ruzai)
Sāgara[沙竭羅竜王] (;  Shakara-ryūō, Shakatsura-ryūō, or Shagara-ryūō)
Sage Ascetics-Gathering[仙人堕処] ( Sennin-dasho)
sahā world[娑婆世界] (;  shaba-sekai)
Saichō[最澄]
Saidai-ji[西大寺]
Saimyō-ji[最明寺]
Sairen-bō[最蓮房] (n.d.)
Sajiki, the lady of[桟敷女房] (n.d.) ( Sajiki-nyōbō)
sakridāgāmin[斯陀含・一来] (;  shidagon or ichirai)
sal tree[沙羅樹] ( shāla; Pali sāla;  shara-ju)
samādhi[三昧] (, Pali;  sammai)
samādhiof the origin of immeasurable meanings[無量義処三昧] ( ananta-nirdesha-pratishthāna-samādhi;  muryōgisho-sammai)
sāmanera[沙弥] (Pali;  shami)
sāmanerī[沙弥尼] (Pali;  shamini)
Samantabhadra[普賢菩薩] (;  Fugen-bosatsu)
samaya[三昧耶形・三摩耶形] (;  sammaya-gyō or samaya-gyō)
sambhoga-kāya[報身] (;  hōshin or hōjin)
Same Birth and Same Name[同生同名] ( Dōshō Dōmyō)
samgha[僧伽] (;  sōgya)
Samghabhadra[僧伽跋陀羅・衆賢] (n.d.) (;  Sōgyabaddara or Shugen)
Samghadeva[僧伽提婆] (n.d.) (;  Sōgyadaiba)
Samghanandi[僧伽難提] (n.d.) (;  Sōgyanandai)
Samghavarman() (1) [康僧鎧] (n.d.) ( Kōsōgai); (2) [僧伽跋摩] (n.d.) ( Sōgyabatsuma)
Samghayashas[僧伽耶舎] (n.d.) (;  Sōgyayasha)
Sammi-bō[三位房] (n.d.)
Sammon school[山門派] ( Sammon-ha)
samsāra[輪廻] (, Pali;  rinne)
Samyutta-nikāya[相応部] (Pali;  Sō’ō-bu)
San-chieh, the Meditation Master[三階禅師] (PY Sanjie;  Sangai-zenji)
San-chieh-chiao[三階教] (PY Sanjiejiao;  Sangai-kyō)
sanctuary of the essential teaching[本門の戒壇] ( hommon-no-kaidan)
sandalwood tree[栴檀] (, Pali chandana;  sendan)
sands of the Ganges[恒河沙] ( Gangā-nadī-vālukā or Gangā-nadī-vālikā;  gōga-sha)
sangha[僧伽] (, Pali;  sōgya)
Sanjaya Belatthiputta[刪闍耶毘羅胝子] (Pali;  Sanjaya-birateishi)
San-lun school[三論宗] (PY Sanlunzong;  Sanron-shū)
Sannō[山王] ()
Sanron school[三論宗] ( Sanron-shū)
Sāramati[堅慧] (n.d.) (;  Kenne or Ken’e)
Sāriputta[舎利弗] (Pali;  Sharihotsu)
Sarvāstivāda school[説一切有部] (;  Setsu-issaiu-bu)
Sasshō[薩生] (n.d.)
sattva[薩埵] (; Pali satta;  satta)
Sattva[薩埵王子] (;  Satta-ōji)
Satyasiddhi school[成実宗] (;  Jōjitsu-shū)
Satyasiddhi-shāstra[成実論] (;  Jōjitsu-ron)
Sautrāntika school[経量部] (;  Kyōryō-bu)
Sāvatthī[舎衛城] (Pali;  Shae-jō)
scorched seeds[焦種] ( shōshu)
scroll of the fifth volume of the Lotus Sutra[法華経第五の巻] ( Hoke-kyō daigo-no-maki)
seal of the Dharma[法印] ( hōin)
sea of the sufferings of birth and death[生死の苦海] ( shōji-no-kukai)
seated meditation[坐禅] ( zazen)
Secret Solemnity[密厳] ( Mitsugon)
Secret Solemnity Sutra[密厳経] (Chin Mi-yen-ching;  Mitsugon-gyō)
seed of Buddhahood[仏種] ( busshu)
Seichō-ji[清澄寺]
Seiryō-ji[清凉寺]
Seishi[勢至] ()
Selection of the Time, The[撰時抄] ( Senji-shō)
self-awakened one[独覚] ( dokkaku)
self-nature[自性] ( svabhāva;  jishō)
Seng-chao[僧肇] (384–414) (PY Sengzhao;  Sōjō)
Seng-ch’üan[僧詮] (n.d.) (PY Sengquan;  Sōsen)
Seng-jou[僧柔] (431–494) (PY Sengrou;  Sōnyū)
Seng-jui[僧叡] (n.d.) (PY Sengrui;  Sōei)
Seng-lang[僧朗] (n.d.) (PY Senglang;  Sōrō)
Seng-min[僧旻] (467–527) (PY Sengmin;  Sōbin or Sōmin)
Seng-ts’an[僧璨] (d. 606) (PY Sengcan;  Sōsan)
Seng-yu[僧祐] (445–518) (PY Sengyou;  Sōyū)
Senkan[千観] (918–983)
Sennichi, the lay nun[千日尼] (n.d.) ( Sennichi-ama)
sentient beings[有情] ( sattva;  ujō)
Sen’yo[仙予] ()
separate transmission outside the sutras[教外別伝] ( kyōge-betsuden)
separation of the three truths[隔歴の三諦] ( kyakuryaku-no-santai)
service for deceased ancestors[盂蘭盆] ( ullambana;  urabon)
Service for the Deceased Sutra[盂蘭盆経] (Chin Yü-lan-p’en-ching;  Urabon-kyō)
seven aids to enlightenment[七覚支・七菩提分] ( shichi-kakushi or shichi-bodaibun)
seven arrogances[七慢] ( shichi-man)
seven beneficent deities[七福神] ( shichi-fukujin)
seven Buddhas of the past[過去七仏] ( kako-shichi-butsu)
seven cardinal sins[七逆] ( shichi-gyaku)
seven deities of good fortune[七福神] ( shichi-fukujin)
seven disasters[七難] ( shichi-nan)
seven expedient means[七方便・七方便位] ( shichi-hōben or shichi-hōben-i) (1) (2)
seven gods of luck[七福神] ( shichi-fukujin)
seven guardian spirits[七鬼神] ( shichi-kijin)
seven-halled temple[七堂伽藍] ( shichidō-garan)
seven kinds of believers[七衆] ( shichi-shu)
seven kinds of treasures(1) [七宝] ( shichi-hō or shippō); (2) [七財・七聖財] ( shichi-zai or shichi-shōzai)
seven major temples of Nara[南都七大寺] ( nanto-shichidai-ji)
seven parables[七譬] ( shichi-hi)
seven schools[七宗] ( shichi-shū)
seven stages of worthiness[七賢] ( shichi-ken)
seven treasures[七宝] ( shichi-hō or shippō)
seven types of arrogance[七慢] ( shichi-man)
seven worthies[七賢] ( shichi-ken)
Shāketa[娑祇多] (;  Shagita)
Shakra[帝釈] (;  Taishaku)
Shakra Devānām Indra[釈提桓因・帝釈] (;  Shakudai-kan’in or Taishaku)
shakubuku[折伏] ()
Shākya[釈迦族] (;  Shaka-zoku)
Shakyamuni[釈尊・釈迦牟尼] (;  Shakuson or Shakamuni)
shāla tree[沙羅樹] (;  shara-ju)
Shānavāsa[商那和修] (;  Shōnawashu)
Shan-chia school[山家派] (PY Shanjiapai;  Sange-ha)
Shan-tao[善導] (613–681) (PY Shandao;  Zendō)
Shan-wai school[山外派] (PY Shanwaipai;  Sangai-ha)
Shan-wu-wei[善無畏] (637–735) (PY Shanwuwei;  Shubhakara-simha;  Zemmui)
Shāriputra[舎利弗] (; Pali Sāriputta;  Sharihotsu)
shāsana[教] (; Pali sāsana;  kyō)
She-lun school[摂論宗] (PY Shelunzong;  Shōron-shū)
Shen-hsiu[神秀] (d. 706) (PY Shenxiu;  Jinshū)
Shen-t’ai[神泰] (n.d.) (PY Shentai;  Jintai)
Shiba Tatsuto[司馬達等] (n.d.) (; Chin Ssu-ma Ta-teng)
Shibi[尸毘王] (;  Shibi-ō)
Shien[思円]
Shiiji Shirō[椎地四郎] (n.d.)
Shijō Kingo[四条金吾] (c. 1230–1300)
Shijūku-in[四十九院]
shikshamānā[式叉摩那・正学女・学法女] (;  shikishamana, shōgakunyo, or gakuhōnyo)
Shikshānanda[実叉難陀] (652–710) (;  Jisshananda)
shīla[戒] (;  kai)
Shīlabhadra[戒賢] (529–645) (;  Kaigen)
Shīlāditya[戒日王] (r. 606–647) (;  Kainichi-ō)
Shinga[真雅] (801–879)
Shingon–Ritsu school[真言律宗] ( Shingon Risshū)
Shingon school[真言宗] ( Shingon-shū)
Shinjō[審祥] (n.d.) (; Kor Simsang)
Shinran[親鸞] (1173–1262)
Shinsen-en garden[神泉苑] ( Shinsen-en)
Shinzei[真済] (800–860)
Shiren[師錬]
Shītavana[尸陀林・寒林] (;  Shidarin or Kanrin)
Shitennō-ji[四天王寺]
shloka[首盧迦] (;  shuroka)
Shōbō[聖宝] (832–909)
Shō-bō[少輔房] (1) (2) (3)
Shōichi[聖一]
Shōjari[尚闍梨] ()
shōju[摂受] ()
Shōkaku-bō[正覚房]
Shōkō[聖光]
Shōkū[証空] (1177–1247)
Shōmu, Emperor[聖武天皇] (701–756) ( Shōmu-tennō)
Shore of Suffering[苦岸比丘] ( Kugan-biku)
Shōron school[摂論宗] ( Shōron-shū)
Shōtoku, Prince[聖徳太子] (574–622) ( Shōtoku-taishi)
shramana[沙門] (; Pali samana;  shamon)
shrāmanera[沙弥] (; Pali sāmanera;  shami)
shrāmanerī[沙弥尼] (; Pali sāmanerī;  shami-ni)
shrāvaka[声聞] (;  shōmon)
Shrāvastī[舎衛城] (; Pali Sāvatthī;  Shae-jō)
Shrīmālā[勝鬘夫人] (;  Shōman-bunin)
Shrīmālā Sutra[勝鬘経] ( Shrīmālādevī-simhanāda-sūtra; Chin Sheng-man-ching;  Shōman-gyō)
Shrutasoma[須陀須摩王・普明王] (;  Shudasuma-ō or Fumyō-ō)
Shubhakarasimha[善無畏] (;  Zemmui)
Shubin[守敏] (n.d.)
Shuddhodana[浄飯王] (; Pali Suddhodana;  Jōbonnō)
Shūei[宗叡] (809–884)
Shuen[修円] (771–835)
Shugendō school[修験道] ( Shugen-dō)
Shuklodana[白飯王] (; Pali Sukkodana;  Byakubonnō)
Shun-hsiao[順暁] (n.d.) (PY Shunxiao;  Jungyō)
Shunjō[俊芿] (1166–1227)
shūnya[空] (;  kū)
shūnyatā[空] (;  kū)
shūramgama meditation[首楞厳三昧] (;  shuryōgon-zammai)
Shūramgama Sutra[首楞厳経] (Chin Shou-leng-yen-ching;  Shuryōgon-kyō)
Shūryasoma[須利耶蘇摩] (n.d.) (;  Suriyasoma or Shuriyasoma)
Shuzen-ji[修禅寺]
Siddhārtha[悉達多] (; Pali Siddhattha;  Shiddatta)
sīla[戒] (Pali;  kai)
Silk Road[シルクロード] ( Shiruku-rōdo)
Silver-Colored Woman Sutra[銀色女経] (Chin Yin-se-nü-ching;  Gonjikinyo-kyō)
Simhahanu[師子頰王] (; Pali Sīhahanu;  Shishikyō-ō)
“Simile and Parable” chapter[譬喩品] ( Hiyu-hon)
simultaneity of cause and effect[因果倶時] ( inga-guji)
Single-minded Practice school[一向宗] ( Ikkō-shū)
single vehicle[一乗] ( ichijō)
six auspicious happenings[六瑞] ( roku-zui)
six consciousnesses[六識] ( roku-shiki)
six days of purification[六斎日] ( roku-sainichi)
six desires[六欲] ( roku-yoku)
six difficult and nine easy acts[六難九易] ( rokunan-kui)
six elder disciples of Nikkō[本六] ( hon-roku)
six elements[六大] ( roku-dai)
six forms[六相] ( roku-sō)
six heavens of the world of desire[六欲天] ( rokuyoku-ten)
six kinds of contemplation[六念] ( roku-nen)
six major offenses[六重罪] ( roku-jūzai)
six metaphors of the theoretical and essential teachings[本迹の六譬] ( honjaku-no-roppi)
six ministers[六大臣・六臣] ( roku-daijin or roku-shin)
six monks, group of[六群比丘] ( rokugun-biku)
six new disciples of Nikkō[新六] ( shin-roku)
six non-Buddhist teachers[六師外道] ( rokushi-gedō)
six objects[六境] ( rokkyō)
six omens[六瑞] ( roku-zui)
six pāramitās[六波羅蜜] ( roku-haramitsu or ropparamitsu)
Six Pāramitās Sutra[六波羅蜜経] (Chin Liu-po-lo-mi-ching;  Rokuharamitsu-kyō or Ropparamitsu-kyō)
six paths[六道] ( shad-gati;  roku-dō)
six portents[六瑞] ( roku-zui)
six precepts(1) [六法戒・六法] ( roppō-kai or roppō); (2) [六重戒・六重の法] ( rokujū-kai or rokujū-no-hō)
six royal ministers[六大臣・六臣] ( roku-daijin or roku-shin)
six schools of Nara[南都六宗] ( nanto-rokushū)
six senior priests[六老僧] ( roku-rōsō)
six sense objects[六境] ( rokkyō)
six sense organs[六根] ( shad-indriya;  rokkon)
six stages of practice[六即] ( roku-soku)
six supernatural powers[六神通・六通] ( roku-jinzū or roku-tsū)
six teachers of the non-Buddhist doctrines[六師外道] ( rokushi-gedō)
sixteen arhats[十六羅漢] ( jūroku-rakan)
sixteen great states[十六大国] ( jūroku-daikoku)
sixteen princes[十六王子] ( jūroku-ōji)
sixteen types of meditation[十六観] ( jūroku-kan)
sixth heaven[第六天] ( dairoku-ten)
six transcendental powers[六神通・六通] ( roku-jinzū or roku-tsū)
six types of harmony and reverence[六和敬] ( roku-wakyō or roku-wagyō)
Six-Volume Writings, The[六巻抄] ( Rokkan-shō)
slander[謗法] ( hōbō)
Smaller Wisdom Sutra[小品般若経] ( Ashtasāhasrikā-prajnāpāramitā; Chin Hsiao-p’in-pan-jo-ching;  Shōbon-hannya-kyō)
small kalpa[小劫] ( shō-kō)
Snow Mountains[雪山] ( Himālaya or Himavat;  Sessen)
Snow Mountains, the boy[雪山童子] ( Sessen-dōji)
Soka Gakkai[創価学会]
soma[蘇摩] (, Pali;  soma)
sons of the Buddha[仏子] ( busshi)
Sō’ō[相応] (831–918)
sorrowless tree[無憂樹] ( muu-ju)
sotoba[率塔婆] ()
Sōtō school[曹洞宗] ( Sōtō-shū)
Southern Buddhism[南方仏教・南伝仏教] ( Nampō-bukkyō or Nanden-bukkyō)
Southern school of Zen[南宗禅] ( Nanshū Zen)
Sovereign Kings of the Golden Light Sutra[金光明最勝王経] ( Suvarnaprabhāsa-sūtra or Suvarnaprabhāsottama-sūtra; Chin Chin-kuang-ming-tsui-sheng-wang-ching;  Konkōmyō-saishō’ō-kyō)
Sovereign Kings Sutra[最勝王経] ( Saishō-ō-kyō)
sovereign, teacher, and parent[主師親] ( shu-shi-shin)
sowing, maturing, and harvesting[種熟脱] ( shu-juku-datsu)
Soya, the lay priest[曾谷入道] ( Soya-nyūdō)
Soya Dōsō[曾谷道宗] (n.d.)
Soya Kyōshin[曾谷教信] (1224–1291)
Space Treasury[虚空蔵菩薩] ( Ākāshagarbha;  Kokūzō-bosatsu)
specific teaching[別教] ( bekkyō)
specific transfer[別付嘱] ( betsu-fuzoku)
specks of dirt on a fingernail[爪上の土] ( sōjō-no-do)
spirits[鬼神] ( kijin)
spoiled seeds[敗種] ( haishu)
Spotted Feet[斑足王] ( Kalmāshapāda; Pali Kammāsapāda;  Hansoku-ō or Hanzoku-ō)
srota-āpanna[須陀洹・預流] (;  shudaon or yoru)
stage of being a Buddha in theory[理即] ( ri-soku)
stage of hearing the name and words of the truth[名字即] ( myōji-soku)
stage of non-regression[不退位] ( avaivartika, avivartika, or avinivartanīya;  futai-i)
stage of perception and action[観行即] ( kangyō-soku)
stage of progressive awakening[分真即] ( bunshin-soku)
stage of resemblance to enlightenment[相似即] ( sōji-soku)
stage of the foremost worldly good root[世第一法・世第一法位] ( sedaiippō or sedaiippō-i)
stage of the four good roots[四善根・四善根位] ( shi-zengon or shi-zengon-i)
stage of ultimate enlightenment[究竟即] ( kukyō-soku)
Stepping on Seven Treasure Flowers[蹈七宝華如来] ( Saptaratnapadma-vikrāntagāmin;  Tōshippōke-nyorai)
Sthaviravāda school[上座部] (;  Jōza-bu)
Sthiramati[安慧] (n.d.) (;  An’ne)
stinginess and greed[慳貪] ( kendon)
stone footprints of the Buddha[仏足石] ( bussoku-seki)
storehouse consciousness[蔵識] ( zō-shiki)
stream-winner[須陀洹・預流] ( srota-āpanna; Pali sota-āpanna;  shudaon or yoru)
stupa[塔] ( stūpa;  tō)
Subhadra[須跋陀羅] (; Pali Subhadda;  Shubaddara)
Subhūti[須菩提] (, Pali;  Shubodai)
substituting faith for wisdom[以信代慧] ( ishin-daie)
Sudāna[須大拏太子] (, Pali;  Shudaina-taishi)
Sudatta[須達] (, Pali;  Shudatsu)
sudden teaching[頓教] ( ton-gyō or ton-kyō)
Suddhodana[浄飯王] (Pali;  Jōbonnō)
suffering[苦] ( duhukha; Pali dukkha;  ku)
sufferings of birth and death are nirvana[生死即涅槃] ( shōji-soku-nehan)
Sujātā[須闍多] (, Pali;  Shujata)
Sukhāvatī[極楽] (;  Gokuraku)
Sukhāvatīvyūha[スカーヴァティーヴューハ] (;  Sukābatībyūha)
sumanā[須摩那・須曼那・蘇摩那] (, Pali;  shumana, shumanna, or somana)
Sumeru, Mount[須弥山] (;  Shumi-sen)
Sumeru world[須弥山世界] ( Shumisen-sekai)
Summary of the Mahayana, The[摂大乗論] ( Mahāyāna-samgraha; Chin She-ta-ch’eng-lun;  Shō-daijō-ron)
Summary of the Mahayana school[摂論宗] (Chin She-lun-tsung;  Shōron-shū)
summer retreat[安居] ( ango)
Summit of Being Heaven[有頂天] ( Uchō-ten) ( Akanishtha) ( Bhava-agra or Bhavāgra)
sun, god of the[日天] ( Sūrya;  Nitten)
Sunakshatra[善星比丘] (;  Zenshō-biku)
Sundarananda[孫陀羅難陀] (;  Sondara-nanda)
Sundarī[孫陀利] (, Pali;  Sondari)
sundry practices[雑行] ( zō-gyō)
Sung Dynasty Biographies of Eminent Priests, The[宋高僧伝] (Chin Sung-kao-seng-chuan;  Sō-kōsō-den)
Sun Goddess[天照大神] ( Tenshō Daijin or Amaterasu Ōmikami)
Sunlight[日光菩薩] ( Sūryaprabha;  Nikkō-bosatsu)
Sun Moon Bright[日月燈明仏] ( Chandra-sūrya-pradīpa;  Nichigatsu-tōmyō-butsu)
Sun Moon Pure Bright Virtue[日月浄明徳仏] ( Chandra-sūrya-vimala-prabhāsa-shrī;  Nichigatsu-jōmyōtoku-butsu)
sun of wisdom[慧日] ( enichi)
Superior Intent[勝意比丘] ( Agramati;  Shōi-biku)
superior manifested body[勝応身] ( shō-ōjin)
Superior Practices[上行菩薩] ( Vishishtachāritra;  Jōgyō-bosatsu)
“Supernatural Powers” chapter[神力品] ( Jinriki-hon)
“Supernatural Powers of the Thus Come One” chapter[如来神力品] ( Nyorai-jinriki-hon)
supervisor of priests[僧都] ( sōzu)
Supplemented Lotus Sutra of the Wonderful Law[添品法華経] (Chin T’ien-p’in-fa-hua-ching;  Tembon-hoke-kyō)
Supplement to the Meanings of the Commentaries on the Lotus Sutra, The[法華経疏義纉] (Chin Fa-hua-ching-shu-i-tsuan;  Hokekyō-shogisan)
Supplement to the Three Major Works on the Lotus Sutra, The[法華三大部補註] (Chin Fa-hua-san-ta-pu-pu-chu;  Hokke-sandaibu-fuchū)
Supplement to “The Words and Phrases of the Lotus Sutra,” The[法華文句輔正記] (Chin Fa-hua-wen-chü-fu-cheng-chi;  Hokke-mongu-fushō-ki)
Supplement to T’ien-t’ai’s Three Major Works, The[天台三大部補註] ( Tendai-sandaibu-fuchū)
Suprabuddha[善覚] (;  Zenkaku)
supremely honored among two-legged beings[両足尊・二足尊] ( ryōsoku-son, ryōzoku-son, or nisoku-son)
supreme perfect enlightenment[阿耨多羅三藐三菩提・無上正等正覚] ( anokutara-sammyaku-sambodai or mujō-shōtō-shōgaku)
Sūryaprabha[日光菩薩] (;  Nikkō-bosatsu)
Susiddhikara Sutra[蘇悉地経] (; Chin Su-hsi-ti-ching;  Soshitsuji-kyō)
sutra library[経蔵] ( kyōzō)
Sutra of Forty-two Sections[四十二章経] (Chin Ssu-shih-erh-chang-ching;  Shijūni-shō-kyō)
Sutra of the Buddha Answering the Great Heavenly King Brahmā’s Questions[大梵天王問仏決疑経] (Chin Ta-fan-t’ien-wang-wen-fo-chüeh-i-ching;  Daibontennō-mombutsu-ketsugi-kyō)
Sutra of the Collected Stories of the Buddha’s Deeds in Past Lives[仏本行集経] (Chin Fo-pen-hsing-chi-ching;  Butsu-hongyō-jikkyō)
Sutra of the Lotus of the Wonderful Law[妙法蓮華経] ( Myoho-renge-kyo)
Sutra of the Meditation to Behold the Buddhas[般舟三昧経] ( Pratyutpanna-buddha-sammukhāvasthita-samādhi-sūtra; Chin Pan-chou-san-mei-ching;  Hanju-zammai-kyō)
Sutra of Verses[出曜経] ( Udāna-varga; Chin Ch’u-yao-ching;  Shutsuyō-kyō)
Sutra on How to Practice Meditation on the Bodhisattva Universal Worthy[観普賢菩薩行法経] ( Kan-fugen-bosatsu-gyōhō-kyō)
Sutra on Resolving Doubts about the Middle Day of the Law[像法決疑経] (Chin Hsiang-fa-chüeh-i-ching;  Zōbō-ketsugi-kyō)
Sutra on the Conversion of Barbarians by Lao Tzu[老子化胡経] (Chin Lao-tzu-hua-hu-ching;  Rōshi-keko-kyō)
Sutra on the Wise and the Foolish[賢愚経] (Chin Hsien-yü-ching;  Kengu-kyō or Gengu-kyō)
sutra repository[経蔵] ( kyōzō)
sutra storehouse[経蔵] ( kyōzō)
Suttanipāta[経集] (Pali;  Kyōshū)
Suzudan[須頭檀] ()
Svātantrika school[自立論証派] (;  Jiritsuronshō-ha)
Ta-hsing-shan-ssu[大興善寺] (PY Daxingshansi;  Daikōzen-ji)
Taiseki-ji[大石寺]
Taishaku[帝釈] ()
Takahashi Rokurō Hyōe, the lay priest[高橋六郎兵衛入道] (n.d.) ( Takahashi Rokurō Hyōe-nyūdō)
Takshashilā[徳叉尸羅] (;  Tokushashira)
tāla tree[多羅樹] (;  tara-ju)
Tamāla Leaf Sandalwood Fragrance[多摩羅跋栴檀香如来] ( Tamālapattra-chandana-gandha or Tamālapatra-chandana-gandha;  Tamarabatsu-sendankō-nyorai or Tamaraba-sendankō-nyorai)
Tamon-ten[多聞天] ()
T’ang Dynasty Biographies of Eminent Priests, The[唐高僧伝] ( Tō-kōsō-den)
T’an-luan[曇鸞] (476–542) (PY Tanluan;  Donran)
Tantric Buddhism[タントラ仏教] ( Tantora-bukkyō)
T’an-yao[曇曜] (n.d.) (PY Tanyao;  Don’yō)
Tao-an[道安] (PY Daoan;  Dōan) (1) (312–385); (2) (n.d.)
Tao-ch’o[道綽] (562–645) (PY Daochuo;  Dōshaku)
Tao-hsien[道暹] (n.d.) (PY Daoxian;  Dōsen)
Tao-hsin[道信] (580–651) (PY Daoxin;  Dōshin)
Tao-hsüan(PY Daoxuan) (1) [道宣] (596–667) ( Dōsen); (2) [道璿] ( Dōsen)
Tao-sheng[道生・竺道生] (d. 434) (PY Daosheng;  Dōshō or Jiku-dōshō)
Tao-sui[道邃] (n.d.) (PY Daosui;  Dōsui or Dōzui)
Tarim Basin[タリム盆地] ( Tarimu-bonchi)
tathāgata[如来] (, Pali;  nyorai)
tathatā[真如・如如] (, Pali;  shinnyo or nyonyo)
Tatsunokuchi Persecution[竜の口の法難] ( Tatsunokuchi-no-hōnan)
Ta-tz’u-en-ssu[大慈恩寺] (PY Daciensi;  Daijion-ji)
Taxila[タクシラ] ( Takushira)
teacherless wisdom[無師智] ( mushi-chi)
Teacher of Heavenly and Human Beings[天人師] ( shāstā-deva-manushyānām;  tennin-shi)
“Teacher of the Law” chapter[法師品] ( Hosshi-hon)
teacher of the nation[国師] ( kokushi)
teacher of the true cause[本因妙の教主] ( honnin-myō-no-kyōshu)
teacher of the true effect[本果妙の教主] ( honga-myō-no-kyōshu)
teaching of gleaning[捃拾教] ( kunjū-kyō)
teaching, practice, and proof[教行証] ( kyō-gyō-shō)
Teaching, Practice, Faith, and Proof, The[教行信証] ( Kyō-gyō-shin-shō)
teachings of the three periods[三時教] ( sanji-kyō)
teaching that unites the branch teaching with the root teaching[摂末帰本法輪] ( shōmatsu-kihon-hōrin)
Temple school[寺門派] ( Jimon-ha)
ten analogies[十喩] ( jū-yu)
ten comparisons[十喩] ( jū-yu)
Tendai Esotericism[台密] ( Taimitsu)
Tendai Hokke school[天台法華宗] ( Tendai Hokke-shū)
Tendai Lotus school[天台法華宗] ( Tendai Hokke-shū)
Tendai school[天台宗] ( Tendai-shū)
ten demon daughters[十羅刹女] ( jū-rasetsu-nyo)
ten directions[十方] ( jippō)
Ten Divisions of Monastic Rules, The[十誦律] (Chin Shih-sung-lü;  Jūju-ritsu)
ten doctrines[十宗] ( jisshū)
ten evil acts[十悪] ( jū-aku)
ten factors of life[十如是] ( jū-nyoze)
ten good acts[十善] ( jū-zen)
ten good precepts[十善戒] ( jū-zen-kai)
ten great scholars of the Consciousness-Only school[唯識十大論師] ( yuishiki-jūdai-ronji)
ten honorable titles[十号] ( jū-gō)
ten kinds of offerings[十種供養] ( jisshu-kuyō)
ten kings[十王] ( jū-ō)
ten major disciples[十大弟子] ( jūdai-deshi)
ten major precepts[十重禁戒] ( ju-jūkinkai)
ten major writings[十大部] ( jūdai-bu)
ten meditations[十乗観法] ( jūjō-kampō)
ten mysteries[十玄門] ( jū-gemmon)
ten mystic principles[十妙] ( jū-myō)
ten objects[十境] ( jikkyō)
ten onenesses[十不二門] ( jippunimon)
Ten Onenesses, The[十不二門] (Chin Shih-pu-erh-men;  Jippunimon)
ten pāramitās[十波羅蜜] ( jū-haramitsu or jipparamitsu)
ten peerlessnesses[十無上] ( jū-mujō)
ten powers[十力] ( jū-riki)
ten precepts[十戒] ( jikkai)
ten rākshasa daughters[十羅刹女] ( jū-rasetsu-nyo)
ten schools[十宗] ( jisshū)
Tenshō Daijin[天照大神] ()
ten similes[十喩] ( jū-yu)
ten stages of development[十地] ( dashabhūmi;  jū-ji)
ten stages of devotion[十廻向] ( jū-ekō)
ten stages of faith[十信] ( jisshin)
ten stages of practice[十行] ( jū-gyō)
ten stages of security[十住] ( jū-jū)
ten stages of the mind[十住心] ( jū-jūshin)
Ten Stages Sutra[十地経] ( Dashabhūmika-sūtra; Chin Shih-ti-ching;  Jūji-kyō)
ten supernatural powers[十神力] ( jū-jinriki)
ten unlawful revisions[十事の非法] ( jūji-no-hihō)
Ten Worlds[十界] ( jikkai)
theoretical teaching[迹門] ( shakumon)
Theravāda school[上座部] (Pali;  Sthaviravāda;  Jōza-bu)
third doctrine[第三の法門] ( daisan-no-hōmon)
third group of the listeners of Great Universal Wisdom Excellence Buddha’s teaching[大通結縁の第三類] ( Daitsū-kechien-no-daisanrui)
thirteen major prohibitions[十三僧残] ( jūsan-sōzan)
thirteen schools of China[中国十三宗] ( Chūgoku-jūsan-shū)
thirty-four forms[三十四身] ( sanjūshi-shin)
thirty-seven aids to the way[三十七道品] ( sanjūshichi-dōhon)
Thirty-Stanza Treatise on the Consciousness-Only Doctrine, The[唯識三十論頌] ( Trimshikā-vijnaptimātratā-siddhi; Chin Wei-shih-san-shih-lun-sung;  Yuishiki-sanjū-ron-ju)
thirty-three forms[三十三身] ( sanjūsan-shin)
thirty-three gods[三十三天] ( sanjūsan-ten)
thirty-two features[三十二相] ( sanjūni-sō)
thirty-two features and eighty characteristics[三十二相八十種好] ( sanjūni-sō-hachijisshugō)
“This is what I heard”[如是我聞] ( evam mayā shrutam;  nyoze-gamon)
Thousand-armed Perceiver of the World’s Sounds[千手観音] ( Sahasrabhuja;  Senju-kannon)
thousand-millionfold world[三千大千世界] ( sanzen-daisen-sekai)
thousand-spoked wheel[千輻輪相] ( sempukurin-sō)
three asamkhya kalpas and a hundred major kalpas[三祇百大劫] ( sangi-hyakudai-kō)
three ascetics[三仙] ( san-sen)
three assemblies in two places[二処三会] ( nisho-sanne)
three benefits[三益] ( san-yaku)
three bodies[三身] ( trikāya;  san-jin)
three calamities[三災] ( san-sai)
three calamities and seven disasters[三災七難] ( sansai-shichinan)
three cardinal sins[三逆・三逆罪] ( san-gyaku or san-gyakuzai)
three categories of action[三業] ( san-gō)
three categories of illusion[三惑] ( san-waku)
three categories of preaching[已今当・三説] ( i-kon-tō or san-setsu)
three circles[三輪] ( san-rin)
three comprehensive precepts[三聚浄戒] ( sanju-jō-kai)
three cycles of preaching[三周の説法] ( sanshū-no-seppō)
three Dharma seals[三法印] ( sambōin)
three divisions of a sutra[三分科経] ( sambunka-kyō)
three divisions of the canon[三蔵] ( tripitaka; Pali tipitaka;  san-zō)
three equalities[三平等] ( san-byōdō)
three evil paths[三悪道・三悪趣] ( san-akudō or san-akushu)
three exhortations and four entreaties[三誡四請] ( sankai-shishō)
three existences[三世] ( san-ze)
three expedient means[三方便] ( san-hōben)
threefold contemplation in a single mind[一心三観] ( isshin-sangan)
threefold Lotus Sutra[法華三部経] ( Hokke-sambu-kyō)
threefold refuge[三帰・三帰依・三帰戒] ( san-ki, san-kie, or san-kikai)
threefold refuge and observance of the five precepts[三帰五戒] ( sanki-gokai)
threefold secret teaching[三重秘伝] ( sanjū-hiden)
threefold world[三界] ( san-gai)
three gates to emancipation[三解脱門] ( san-gedatsu-mon)
three good paths[三善道] ( san-zendō)
Three Great Secret Laws[三大秘法] ( sandai-hihō)
three groups of voice-hearers[三周の声聞] ( sanshū-no-shōmon)
three heavenly sons of light[三光天子] ( sankō-tenshi)
three illusions[三惑] ( san-waku)
three inherent potentials of the Buddha nature[三因仏性] ( san’in-busshō)
three insights[三明] ( san-myō)
three insights and six transcendental powers[三明六通] ( sammyō-rokutsū)
three kalpas[三劫] ( san-kō)
three Kāshyapa brothers[三迦葉] ( san-kashō)
three kinds of mind[三心] ( san-jin)
three kinds of non-regression[三不退] ( san-futai)
three kinds of offerings[三施] ( san-se)
three kinds of tranquillity[三念住・三念処] ( san-nenjū or san-nenjo)
three kinds of wisdom[三智] ( san-chi)
three leaders and seven witnesses[三師七証] ( sanshi-shichishō)
three major works on the Lotus Sutra[法華三大部] ( Hokke-sandai-bu)
three major writings of the T’ien-t’ai school[天台三大部] ( Tendai-sandai-bu)
three martyrs of Atsuhara[熱原の三烈士] ( Atsuhara-no-sanresshi)
three meditations for emancipation[三解脱門] ( san-gedatsu-mon)
three metaphors of the essential teaching[本門の三譬] ( hommon-no-sampi)
three metaphors of the theoretical teaching[迹門の三譬] ( shakumon-no-sampi)
three-month retreat[安居] ( varsha or vārshika; Pali vassa;  ango)
three mysteries[三密] ( san-mitsu)
three mystic principles[三妙] ( san-myō)
three obstacles and four devils[三障四魔] ( sanshō-shima)
three ordination platforms[三戒壇] ( san-kaidan)
three paths(1) (3) [三道] ( san-dō); (2) [三途] ( san-zu)
three periods[三時] ( san-ji)
three periods, teachings of the[三時教] ( sanji-kyō)
three poisons[三毒] ( san-doku)
three powerful enemies[三類の強敵] ( sanrui-no-gōteki)
three-pronged diamond-pounder[三鈷杵] ( sanko-sho)
three pronouncements[三箇の勅宣・三箇の鳳詔] ( sanka-no-chokusen or sanka-no-hōshō)
three proofs[三証] ( san-shō)
three Pure Land sutras[浄土三部経] ( Jōdo-sambu-kyō)
three realms of existence[三世間] ( san-seken)
three refuges[三帰・三帰依・三帰戒] ( san-ki, san-kie, or san-kikai)
three robes[三衣] ( sanne)
three robes and one begging bowl[三衣一鉢] ( sanne-ippatsu)
three rules of preaching[三軌・弘経の三軌] ( san-ki or gukyō-no-sanki)
three schools of the south and seven schools of the north[南三北七] ( nansan-hokushichi)
three seals of Dharma[三法印] ( sambōin)
three stages of worthiness[三賢・三賢位] ( san-gen or san-gen-i)
Three Stages school[三階教] (Chin San-chieh-chiao;  Sangai-kyō)
three standards of comparison[三種の教相] ( sanshu-no-kyōsō)
three sufferings[三苦] ( san-ku)
three thousand realms in a single moment of life[一念三千] ( ichinen-sanzen)
three thousand rules of conduct[三千威儀] ( sanzen-igi)
three-time gaining of distinction[三度の高名] ( sando-no-kōmyō)
three-time purification of the lands[三変土田] ( sampen-doden)
three treasures[三宝] ( triratna or ratna-traya;  sambō)
Three Treatises school[三論宗] (Chin San-lun-tsung;  Sanron-shū)
three True Word sutras[真言三部経] ( Shingon-sambu-kyō)
three truths[三諦] ( san-tai)
three types of action[三業] ( san-gō)
three types of character[三性] ( san-shō)
three types of enemies[三類の敵人] ( sanrui-no-tekijin)
three types of expedient means[三方便] ( san-hōben)
three types of learning[三学] ( san-gaku)
three types of meditation[三等至・三定・三静慮] ( san-tōji, san-jō, or san-jōryo)
three vehicles[三乗] ( sanjō)
three vehicle teachings[三乗法] ( sanjō-hō)
three virtues[三徳] ( san-toku)
three ways[三道] ( san-dō)
three worthies[三賢] ( san-gen)
thrice turned wheel of the Law[三転法輪] ( san-tembōrin)
Thus Come One[如来] (, Pali tathāgata;  nyorai)
Thus Come One Zen[如来禅] ( nyorai-zen)
Tibetan Buddhism[チベット仏教] ( Chibetto-bukkyō)
T’ien-t’ai[天台] (538–597) (PY Tiantai;  Tendai)
T’ien-t’ai, Mount[天台山] (PY Tiantai-shan;  Tendai-san)
T’ien-t’ai school[天台宗] (PY Tiantaizong;  Tendai-shū)
T’ien-t’ai’s three major works[天台三大部] ( Tendai-sandai-bu)
Ti-lun school[地論宗] (PY Dilunzong;  Jiron-shū)
Time school[時宗] ( Ji-shū)
tipitaka[三蔵] (Pali;  san-zō)
tōba[塔婆] ()
Tōdai-ji[東大寺]
Tōfuku-ji[東福寺]
Tō-ji[東寺]
Tōjō Kagenobu[東条景信] (n.d.)
Toki Jōnin[富木常忍] (1216–1299)
Tokuichi[徳一]
Tokuitsu[徳一] (n.d.)
Tōshōdai-ji[唐招提寺]
transference of benefit[廻向・回向] ( parināma or parināmana;  ekō)
transfer of the essence of the Lotus Sutra[結要付嘱] ( ketchō-fuzoku)
transformation body[変化身・化身] ( henge-shin or keshin)
transmigration in the six paths[六道輪廻] ( rokudō-rinne)
transmigration with change and advance[変易生死] ( hen’yaku-shōji or hennyaku-shōji)
transmigration with differences and limitations[分段生死] ( bundan-shōji)
transmission from mind to mind[以心伝心] ( ishin-denshin)
transmission of the essence of the Lotus Sutra[結要付嘱] ( ketchō-fuzoku)
Transmission of the Lamp, The[伝灯録] (Chin Ch’uan-teng-lu;  Dentō-roku)
transmission section[流通分] ( rutsū-bun)
Travels of Fa-hsien, The[法顕伝] (Chin Fa-hsien-chuan;  Hokken-den)
Trāyastrimsha Heaven[忉利天] (;  Tōri-ten)
treasure tower[宝塔] ( hōtō)
“Treasure Tower” chapter[宝塔品] ( Hōtō-hon)
Treasury of Knowledge of the True Law, The[正法眼蔵] ( Shōbō-genzō)
Treatise of Five Hundred Questions, The[五百問論] (Chin Wu-pai-wen-lun;  Gohyaku-mon-ron)
Treatise on Accordance with the Correct Doctrine, The[阿毘達磨順正理論] (Chin A-p’i-ta-mo-shun-cheng-li-lun;  Abidatsuma-junshōri-ron)
Treatise on Rebirth in the Pure Land, The[往生論] ( Ōjō-ron)
Treatise on the Buddha Nature, The[仏性論] (Chin Fo-hsing-lun;  Busshō-ron)
Treatise on the Discipline for Attaining Enlightenment, The[菩提資糧論] (Chin P’u-t’i-tzu-liang-lun;  Bodai-shiryō-ron)
Treatise on the Establishment of the Consciousness-Only Doctrine, The[成唯識論] (Chin Ch’eng-wei-shih-lun;  Jō-yuishiki-ron)
Treatise on the Establishment of Truth, The[成実論] ( Satyasiddhi-shāstra; Chin Ch’eng-shih-lun;  Jōjitsu-ron)
Treatise on the Great Perfection of Wisdom, The[大智度論] ( Mahāprajnāpāramitā-shāstra; Chin Ta-chih-tu-lun;  Daichido-ron)
Treatise on the Lamp for the Latter Day of the Law, The[末法燈明記] ( Mappō-tōmyō-ki)
Treatise on the Lamp of Wisdom, The[般若灯論・般若灯論釈] ( Prajnā-pradīpa; Chin Pan-jo-teng-lun or Pan-jo-teng-lun-shih;  Hannya-tōron or Hannya-tōron-shaku)
Treatise on the Lotus Sutra, The[法華論・法華経論] ( Saddharma-pundarīka-upadesha; Chin Fa-hua-lun or Fa-hua-ching-lun;  Hokke-ron or Hokekyō-ron)
Treatise on the Lotus Sutra of the Wonderful Law, The[妙法蓮華経憂波提舎] ( Myoho-renge-kyo-upadaisha)
Treatise on the Middle Way, The[中論] ( Mādhyamika-shāstra; Chin Chung-lun;  Chū-ron)
Treatise on the Mind Aspiring for Enlightenment, The[菩提心論] (Chin P’u-t’i-hsin-lun;  Bodaishin-ron)
Treatise on the Observation of the Mind, The[観心論] (Chin Kuan-hsin-lun;  Kanjin-ron)
Treatise on the Profundity of the Lotus Sutra, The[法華玄論] (Chin Fa-hua-hsüan-lun;  Hokke-genron)
Treatise on the Pure Land, The[浄土論] (Chin Ching-t’u-lun;  Jōdo-ron) (1) (2)
Treatise on the Source of Wisdom, The[阿毘達磨発智論] ( Abhidharma-jnānaprasthāna-shāstra; Chin A-p’i-ta-mo-fa-chih-lun;  Abidatsuma-hotchi-ron)
Treatise on the Stages of Yoga Practice, The[瑜伽師地論] ( Yogāchārabhūmi; Chin Yü-ch’ieh-shih-ti-lun;  Yugashiji-ron)
Treatise on the Ten Stages of the Mind, The[十住心論] ( Jūjū-shin-ron)
Treatise on the Ten Stages Sutra, The[十地経論] (Chin Shih-ti-ching-lun;  Jūji-kyō-ron)
Treatise on the Ten Stages Sutra school[地論宗] (Chin Ti-lun-tsung;  Jiron-shū)
Treatise on the Treasure Vehicle of Buddhahood, The[究竟一乗宝性論] ( Ratnagotravibhāga-mahāyānottaratantra-shāstra; Chin Chiu-ching-i-ch’eng-pao-hsing-lun;  Kukyō-ichijō-hōshō-ron)
Treatise on the Twelve Gates, The[十二門論] (Chin Shih-erh-men-lun;  Jūni-mon-ron)
Treatise Resolving Numerous Doubts about the Pure Land Teachings, The[釈浄土群疑論] (Chin Shih-ching-t’u-ch’ün-i-lun;  Shaku-jōdo-gungi-ron)
Treatises of Seng-chao, The[肇論] (Chin Chao-lun;  Jō-ron)
trikāya[三身] (;  san-jin)
Tripitaka[三蔵] (;  san-zō)
Tripitaka master[三蔵] (;  san-zō)
Tripitaka teaching[蔵教] (;  zō-kyō)
triratna[三宝] (;  sambō)
true aspect of all phenomena[諸法実相] ( shohō-jissō)
true Buddha[本仏] ( hombutsu)
true cause[本因妙] ( honnin-myō)
true effect[本果妙] ( honga-myō)
true land[本国土妙] ( honkokudo-myō)
true Mahayana teaching[実大乗教] ( jitsu-daijō-kyō)
True Pure Land school[浄土真宗] ( Jōdo Shin-shū)
true teaching[実教] ( jikkyō)
True Word Precepts school[真言律宗] ( Shingon Risshū)
True Word school[真言宗] ( Shingon-shū)
Truth-Revealed Lotus school[顕本法華宗] ( Kempon Hokke-shū)
Ts’ai Yin[蔡愔] (n.d.) (PY Cai Yin;  Saiin)
Tsukahara Debate[塚原問答] ( Tsukahara-mondō)
Tsukimaro[月満] (b. 1271)
Ts’ung-i[従義] (1042–1091) (PY Congyi;  Jūgi)
Tsung-mi[宗密] (780–841) (PY Zongmi;  Shūmitsu)
Tsun-shih[遵式] (964–1032) (PY Zunshi;  Junshiki)
tuft of white hair[白毫相・眉間白毫相] ( ūrnā-kesha or ūrnā-kosha;  byakugō-sō or miken-byakugō-sō)
Tung-ch’un[東春] (PY Dongchun;  Tōshun)
Tun-huang[敦煌] (PY Dunhuang;  Tonkō)
Turfan[トルファン] ( Torufan)
turning of the wheel of the Law[転法輪] ( tembō-rin)
Tushita Heaven[兜率天・覩史多天] (;  Tosotsu-ten or Toshita-ten)
Tu-shun[杜順] (557–640) (PY Dushun;  Tojun)
twelve bases[十二入・十二処] ( jūni-nyū or jūni-sho)
twelve divisions of the scriptures[十二部経] ( jūnibu-kyō)
twelve divisions of the teachings[十二分教] ( jūnibun-kyō)
twelvefold dhūta practice[十二頭陀行] ( jūni-zuda-gyō)
twelve gods[十二天] ( jūni-ten)
twelve great vows[十二大願] ( jūni-daigan)
twelve-linked chain of causation[十二因縁・十二縁起] ( jūni-innen or jūni-engi)
twelve sense fields[十二入・十二処] ( jūni-nyū or jūni-sho)
twelve sense-media[十二入・十二処] ( jūni-nyū or jūni-sho)
twelve vows[十二願] ( jūni-gan)
twenty-eight heavens[二十八天] ( nijūhatten or nijūhachi-ten)
twenty-eight Indian patriarchs[天竺二十八祖・西天二十八祖・二十八祖] ( Tenjiku-nijūhasso, Saiten-nijūhasso, or nijūhasso)
twenty-five preparatory exercises[二十五方便] ( nijūgo-hōben)
twenty-five realms of existence[二十五有] ( nijūgo-u)
twenty-four-character Lotus Sutra[二十四文字の法華経] ( nijūyo-moji-no-hokekyō)
twenty-four successors[付法蔵の二十四人] ( fuhōzō-no-nijūyo-nin)
twenty Hinayana schools[二十部・小乗二十部] ( nijū-bu or shōjō-nijū-bu)
twenty-line verse[二十行の偈] ( nijūgyō-no-ge)
twenty schools[二十部] ( nijū-bu)
Twenty-six Admonitions of Nikkō, The[日興遺誡置文] ( Nikkō-yuikai-okibumi)
Twenty-six Warning Articles, The[日興遺誡置文] ( Nikkō-yuikai-okibumi)
Twenty-Stanza Treatise on the Consciousness-Only Doctrine, The[唯識二十論] ( Vimshatikā-vijnaptimātratā-siddhi; Chin Wei-shih-erh-shih-lun;  Yuishiki-nijū-ron)
twenty-three successors[付法蔵の二十三人・二十三祖] ( fuhōzō-no-nijūsan-nin or nijūsan-so)
two admonitions[二箇の諫暁] ( nika-no-kangyō)
two hundred and fifty precepts[二百五十戒] ( nihyaku-gojikkai)
two places and three assemblies[二処三会] ( nisho-san’e)
two storehouses[二蔵] ( nizō)
two transfer documents[二箇相承書] ( nika-sōjō-sho)
two vehicles[二乗] ( nijō)
Two-Volumed Sutra[双巻経・双観経] ( Sōkan-gyō)
Tz’u-en[慈恩] (632–682) (PY Cien;  Jion)
Tz’u-en-ssu[慈恩寺] (PY Ciensi;  Jion-ji)
Udayana[優塡王] (; Pali Udena;  Uden-ō)
Uddaka Rāmaputta[鬱頭藍弗・優陀羅羅摩子] (Pali;  Udraka Rāmaputra;  Uzuranhotsu, Utsuzuranfutsu, or Udararamashi)
Uddiyāna[烏仗那国] (;  Ujōna-koku)
Udraka Rāmaputra[鬱頭藍弗・優陀羅羅摩子] (;  Uzuranhotsu, Utsuzuranfutsu, or Udararamashi)
udumbara[優曇華] (, Pali;  udonge)
Udyāna[烏仗那国] (;  Ujōna-koku)
Ueno, the lay nun[上野尼] (d. 1284) ( Ueno-ama)
Ujjayinī[烏闍衍那国] (; Pali Ujjenī;  Ujaenna-koku)
Ulūka[優楼迦・漚楼僧佉] (;  Uruka or Urusōgya)
Umegiku-nyo[梅菊女] (d. 1267)
Unborn Enemy[未生怨] ( Mishō’on)
unconditioned, the[無為] ( asamskrita;  mui)
Unequalled One[阿娑摩] (, Pali asama;  ashama)
Unexcelled Worthy[無上士] (, Pali anuttara;  mujōshi)
unfixed karma[不定業] ( fujō-gō)
unhindered wisdom[無礙智] ( muge-chi)
unification of the three truths[円融の三諦] ( en’yū-no-santai)
Universal Brightness(1) [普明王] ( Shrutasoma; Pali Sutasoma;  Fumyō-ō); (2) [普明如来] ( Samantaprabhāsa;  Fumyō-nyorai)
“Universal Gateway” chapter[普門品] ( Fumon-bon)
“Universal Gateway of the Bodhisattva Perceiver of the World’s Sounds” chapter[観世音菩薩普門品] ( Kanzeon-bosatsu-fumon-hon)
Universal Practice[普事比丘] ( Fuji-biku)
Universal Worthy[普賢菩薩] ( Samantabhadra;  Fugen-bosatsu)
“Universal Worthy” chapter[普賢品] ( Fugen-bon)
Universal Worthy Sutra[普賢経] (Chin P’u-hsien-ching;  Fugen-kyō)
unlabeled, the[無記] ( avyākrita;  muki)
Unparalleled One[阿娑摩] ( ashama)
unseen crown of the head[無見頂相] ( mukenchō-sō)
unsurpassed enlightenment[無上菩提] ( anuttara-sambodhi;  mujō-bodai)
unsurpassed way[無上道] ( mujō-dō)
upadesha[優婆提舎] (;  ubadaisha)
Upagupta[優婆毱多] (;  Ubakikuta)
Upāli[優婆離] (, Pali;  Ubari)
upāsaka[優婆塞] (, Pali;  ubasoku)
upāsikā[優婆夷] (, Pali;  ubai)
Upholder of the Nation[持国天] ( Dhritarāshtra;  Jikoku-ten)
uposhadha[布薩] (; Pali uposatha;  fusatsu)
urabon[盂蘭盆] ()
Urumanda, Mount[優留曼荼山] (;  Urumanda-sen)
Uruvilvā[優楼頻螺] (; Pali Uruvelā;  Urubinra)
Uruvilvā Kāshyapa[優楼頻螺迦葉] (; Pali Uruvelā Kassapa;  Urubinra-kashō)
Utmost Light and Purity Heaven[極光浄天] ( Gokukōjō-ten)
Utpalavarnā[蓮華色比丘尼] (; Pali Uppalavannā;  Rengeshiki-bikuni)
Utsubusa, the lady of[内房女房] (n.d.) ( Utsubusa-nyōbō)
Utsubusa, the lay nun of[内房の尼] (n.d.) ( Utsubusa-no-ama)
Uttarakuru[鬱単越・倶盧洲] (, Pali;  Uttan’otsu or Kuru-shū)
Vaidehī[韋提希] (; Pali Vedehī;  Idaike)
vaipulya[方等] (;  hōdō)
Vairochana[毘盧遮那仏] (;  Birushana-butsu)
Vaishālī[毘舎離] (; Pali Vesālī;  Bishari)
Vaishravana[毘沙門天・多聞天] (;  Bishamon-ten or Tamon-ten)
Vajji[跋耆・跋祇] (Pali;  Baggi)
vajra-bearing god[執金剛神] ( vajrapāni or vajradhara;  shū-kongō-shin)
Vajrabodhi[金剛智] (;  Kongōchi)
Vajracchedikā Sutra[金剛般若波羅蜜経] (;  Kongō-hannya-haramitsu-kyō)
vajradhātu[金剛界] (;  kongō-kai)
Vajrasattva[金剛薩埵] (;  Kongōsatta)
Vajrashekhara Sutra[金剛頂経] (;  Kongōchō-kyō)
Vajrayāna[金剛乗] (;  Kongō-jō)
vana[林・園林] (, Pali;  rin or onrin)
Varanasi[波羅奈国] ( Vārānasī; Pali Bārānasī;  Harana-koku)
varsha[安居] (;  ango)
Varshakāra[雨行大臣] (;  Ugyō-daijin)
vassa[安居] (Pali;  ango)
Vasubandhu[世親・天親] (n.d.) (;  Seshin or Tenjin)
Vasumitra[世友] (n.d.) (;  Seu or Seyū)
Vatsa[跋蹉] (;  Bassa)
Vātsīputrīya school[犢子部] (;  Tokushi-bu)
Vedehī[韋提希] (Pali;  Idaike)
Venuvana Monastery[竹林精舎] (;  Chikurin-shōja)
verse[偈] (, Pali gāthā;  ge)
verse section of the “Life Span” chapter[自我偈] ( Jiga-ge)
Verses on the Middle Way[中頌・中論頌・中論] ( Madhyamaka-kārikā or Mādhyamika-kārikā;  Chūju, Chūron-ju, or Chū-ron)
VersesPraising Rebirth in the Pure Land, The[往生礼讃偈] ( Ōjō-raisan-ge)
Vesālī[毘舎離] (Pali;  Bishari)
vetāda[毘陀羅] (;  bidara)
vetāla[毘陀羅] (;  bidara)
vibhāshā[毘婆沙] (;  bibasha)
Vidūdabha[波瑠璃王] (Pali;  Haruri-ō)
vihāra[精舎] (, Pali;  shōja)
Vijnānānantya Realm[識無辺処] (;  Shikimuhen-jo)
Vijnānavāda school[唯識派] (;  Yuishiki-ha)
Vikramashilā Monastery[ヴィクラマシラー寺] (;  Bikuramashirā-ji)
Vimalakīrti[維摩詰] (;  Yuimakitsu)
Vimalakīrti Sutra[維摩経] ( Vimalakīrti-nirdesha; Chin Wei-mo-ching;  Yuima-kyō)
Vimalamitra[無垢論師・無垢友] (n.d.) (;  Muku-ronji or Mukuyū)
vimoksha[解脱] (;  gedatsu)
vimukti[解脱] (;  gedatsu)
vinaya[律] (, Pali;  ritsu)
Vinaya school[律宗] (;  Risshū)
vinayas of the five schools[五部律] ( gobu-ritsu)
Virtue Victorious[徳勝童子] ( Tokushō-dōji)
Virūdhaka() (1) [波瑠璃王] (Pali Vidūdabha;  Haruri-ō); (2) [増長天] ( Zōjō-ten or Zōchō-ten)
Virūpāksha[広目天] (;  Kōmoku-ten)
vīrya[毘梨耶・精進] (;  biriya or shōjin)
Vishvakarman[毘首羯磨天] (;  Bishukatsuma-ten)
voice-hearer[声聞] ( shrāvaka;  shōmon)
votary of the Lotus Sutra[法華経の行者] ( Hokekyō-no-gyōja)
vow[誓願] ( pranidhāna;  seigan)
Vriji[跋耆・跋祇] (; Pali Vajji;  Baggi)
vyākarana[授記・記別・和伽羅那] (;  juki, kibetsu, or wagarana)
Wa-kuan-ssu[瓦官寺] (PY Waguansi;  Gakan-ji)
Water Carrier[流水] ( Jalavāhana;  Rusui)
Water Holder[持水] ( Jatimdhara;  Jisui)
water of wisdom[智水] ( chisui)
watery circle[水輪] ( jala-mandala;  suirin)
way[道] ( bodhi; Chin tao;  dō)
way of insight[見道] ( darshana-mārga;  ken-dō)
Wei-chüan[維蠲] (n.d.) (PY Weijuan;  Iken or Yuiken)
Wei Yüan-sung[衛元嵩] (n.d.) (PY Wei Yuansong;  Ei-gensū)
Well Attained[善逝] (, Pali sugata;  zenzei)
Well Gone[善逝] ( zenzei)
Western Pure Land[西方浄土] ( Saihō-jōdo)
wheel of the Law[法輪] ( dharma-chakra;  hōrin)
wheel treasure[輪宝] ( rimbō)
wheel-turning king[転輪聖王・転輪王・輪王] ( chakravarti-rāja, chakravarti-rājan, or chakravartin;  tenrin-jō’ō, tenrin-ō, or rin-ō)
White Lotus Society[白蓮社] ( Byakuren-sha)
white-robed laymen[白衣] ( avadāta-vasana;  byakue)
Wide-Eyed[広目天] ( Virūpāksha;  Kōmoku-ten)
windy circle[風輪] ( vāyu-mandala;  fūrin)
Wisdom Accumulated[智積] ( Chishaku) (1) ( Jnānākara); (2) ( Prajnākūta)
wisdom kings[明王] ( vidyā-rāja;  myō’ō)
wisdom mudra[智拳印] ( chiken-in)
Wisdom period[般若時] ( Hannya-ji)
Wisdom sutras[般若経] ( Hannya-kyō)
Wise Kalpa[賢劫] ( bhadra-kalpa;  Ken-gō)
wish-granting jewel[如意宝珠] (, Pali chintāmani;  nyoi-hōju)
woman of pure faith[清信女] (, Pali upāsikā;  shōshin-nyo)
Womb Realm[胎蔵界] ( garbhadhātu;  taizō-kai)
Womb Realm mandala[胎蔵界曼荼羅] ( taizōkai-mandara)
Womb World[胎蔵界] ( taizō-kai)
Womb World mandala[胎蔵界曼荼羅] ( taizōkai-mandara)
Wonderful Adornment[妙荘厳王] ( Shubhavyūha;  Myōshōgon-nō)
Wonderful Bright, Mount[妙光山] ( Myōkō-sen)
Wonderful High, Mount[妙高山] ( Myōkō-sen)
Wonderfully Bright[妙光菩薩] ( Varaprabha;  Myōkō-bosatsu)
wonderful Law[妙法] ( myōhō)
Wonderful Sound[妙音菩薩] ( Gadgadasvara, Gangadasvara, or Gamgadasvara;  Myō’on-bosatsu)
“Wonderful Sound” chapter[妙音品] ( Myō’on-bon)
Words and Phrases of the Lotus Sutra, The[法華文句] (Chin Fa-hua-wen-chü;  Hokke-mongu)
Words of Truth Sutra[法句経] (Pali Dhammapada; Chin Fa-chü-ching;  Hokku-kyō)
Work of the Ignorant Shavepate, The[愚禿鈔] ( Gutoku-shō)
World Freedom King[世自在王仏] ( Lokeshvararāja;  Sejizaiō-butsu)
world hero[世雄] ( seō)
World-Honored One[世尊] (, Pali bhagavat;  seson)
World-Honored One of Great Enlightenment[大覚世尊] ( Daikaku-seson)
world of animals[畜生界] ( chikushō-kai)
world of asuras[修羅界] ( shura-kai)
world of bodhisattvas[菩薩界] ( bosatsu-kai)
world of Buddhahood[仏界] ( bukkai)
world of cause-awakened ones[縁覚界] ( engaku-kai)
world of desire[欲界] (, Pali kāma-dhātu;  yokkai or yoku-kai)
world of endurance[忍土・忍界・堪忍世界] ( nindo, nin-kai, or kannin-sekai)
world of form[色界] (, Pali rūpa-dhātu;  shiki-kai)
world of formlessness[無色界] ( ārūpya-dhātu;  mushiki-kai)
world of heavenly beings[天界] ( ten-kai)
world of hell[地獄界] ( jigoku-kai)
world of human beings[人界] ( nin-kai)
world of hungry spirits[餓鬼界] ( gaki-kai)
world of voice-hearers[声聞界] ( shōmon-kai)
worms within the lion’s body[師子身中の虫] ( shishi-shinchū-no-mushi)
Worthy of Offerings[応供] ( arhat;  ōgu)
Wu-hsüeh Tsu-yüan[無学祖元] (PY Wuxue Zuyuan;  Mugaku Sogen)
Wu-lung[烏竜] (n.d.) (PY Wulong;  Oryō)
Wu-t’ai, Mount[五台山] (PY Wutai-shan;  Godai-san)
Yadoya Mitsunori[宿屋光則] (n.d.)
yaksha[夜叉] (;  yasha)
Yakushi[薬師] ()
Yakushi-ji[薬師寺] (1) (2)
Yakushin[益信] (827–906)
Yama[閻魔] (, Pali;  Emma)
Yāma Heaven[夜摩天] (;  Yama-ten)
Yamashina-dera[山階寺]
yāna[乗] (, Pali;  jō)
Yasa[耶舎] (Pali;  Yasha)
Yashas[耶舎・耶輸陀・夜輸] (; Pali Yasa;  Yasha, Yashuda, or Yashu)
Yashodharā[耶輸陀羅・耶輸多羅] (; Pali Yasodharā;  Yashudara or Yashutara)
Yin-yüan[隠元] (PY Yinyuan;  Ingen)
yoga[瑜伽] (, Pali;  yuga)
Yogāchāra school[瑜伽行派] (;  Yugagyō-ha)
yojana[由旬] (, Pali;  yujun)
Yōkan[永観] (1033–1111)
Yokei[余慶] (919–991)
Yü-ch’üan-ssu[玉泉寺] (PY Yuquansi;  Gyokusen-ji)
Yüeh-chih[月氏] (PY Yuezhi;  Gesshi)
Yün-kang caves[雲岡石窟] (PY Yungang;  Unkō-sekkutsu)
Yūzū Nembutsu school[融通念仏宗] ( Yūzū Nembutsu-shū)
zazen[坐禅] ()
Zengi[善議] (729–812)
Zenkō-ji[善光寺]
Zen school[禅宗] ( Zen-shū)
Zōga[増賀] (917–1003)
Zōjō-ten[増長天] ()
Zōmyō[増命] (843–927)
Back
  • How to Use
  • Terms of Use
  • Site Map
  • Site Feedback
  • Web Accessibility Policy

© Soka Gakkai. All Rights Reserved.